Translation of "Hat mich daran erinnert" in English
Meine
Frau
hat
mich
noch
daran
erinnert.
I
completely
forgot
about
it.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
stets
daran
erinnert,
dass
ich
nicht
allein
war.
He
kept
reminding
me
that
I
wasn't
alone.
OpenSubtitles v2018
Hat
mich
daran
erinnert,
dass
das
alles
ist,
was
wir
haben.
And
it's
reminded
me
that
all
we've
got
is
this.
OpenSubtitles v2018
Letzte
Nacht,
hat
mich
jemand
daran
erinnert,
dass
ich
alles
habe...
What
is
going
on
with
you?
OpenSubtitles v2018
Ein
alter
Feind
hat
mich
daran
erinnert.
An
old
enemy
reminded
me
of
that.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mich
daran
erinnert,
dass
Partner
aneinander
glauben
müssen.
I
was
reminded...
that
partners
must
believe
in
one
another.
OpenSubtitles v2018
Das
Bild
mit
dem
Wasserfall
hat
mich
daran
erinnert.
The
picture
of
the
falls
made
me
think
of
it.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
nur
daran
erinnert,
warum
ich
gehe.
It
just
reminded
me
why
I'm
leaving.
OpenSubtitles v2018
Robb
Stark
hat
mich
immer
daran
erinnert.
Robb
Stark
always
reminded
me
of
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
daran
erinnert,
dass
ich
dieser
Stadt
noch
etwas
schulde.
She
reminded
me
that
I
still
owe
this
city.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
daran
erinnert,
was
mein
Vater
von
Vietnam
erzählt
hat.
It
reminded
me
of
my
pop
talking
about
'Nam.
OpenSubtitles v2018
Ja,
meine
Mutter
hat
mich
heute
Morgen
daran
erinnert.
Yeah,
my
mom
called
me
this
morning
to
remind
me.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
sofort
daran
erinnert.
It
brought
that
back
instantly.
OpenSubtitles v2018
Das
Foto
hat
mich
daran
erinnert!
It
occurred
to
me
after
seeing
the
photos...
OpenSubtitles v2018
Jeder
in
diesem
gefrorenen
Scheißhaufen
hat
mich
gern
daran
erinnert.
Everyone
in
this
frozen
pile
of
shit
has
always
loved
reminding
me
of
that.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
wieder
daran
erinnert.
It
brought
back
the
memory.
OpenSubtitles v2018
Phoebe
hat
mich
daran
erinnert,
dass
ich
früher
Hoffnung
hatte.
Phoebe
reminded
me
that
I
once
had
hope.
OpenSubtitles v2018
Jemand
hat
mich
daran
erinnert,
dass
jeder
Engel
einzigartig
ist.
Someone
reminded
me
that
every
Angel
is
unique.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
hat
mich
nur
daran
erinnert.
Nothing.
It
just
reminded
me.
OpenSubtitles v2018
Und
das
hat
mich
wirklich
daran
erinnert,
an
die
Jazzgröße
Charlie
Parker.
And
that
actually
reminded
me
of
jazz
great,
Charlie
Parker.
TED2013 v1.1
Sie
hat
mich
daran
erinnert,
wie
du
zu
uns
warst.
She
reminded
me
of
the
way
you
used
to
be
with
us.
OpenSubtitles v2018
Diese
Schandtat
da
hat
mich
wohl
daran
erinnert.
That
mess
back
there
put
me
in
mind
of
it.
OpenSubtitles v2018
Doch
Steve
hat
mich
daran
erinnert,
dass
er
nicht
von
uns
geht.
He
was
my
only
real
parent.
Then
Steve
reminded
me
that
he's
not...
he's
not
gone.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mich
daran
erinnert,
dass
er
so
viel
Potenzial
hat.
I
don't
know,
it
just
reminds
me
that
he
has
so
much
potential.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mich
daran
erinnert.
That's
what
reminded
me
of
it.
TED2020 v1
Mutter
hat
mich
daran
erinnert,
dass
ich
mein
Training
heute
Nacht
weiterführen
muss.
Mother
just
reminded
me
that,
I've
to
keep
up
my
training
tonight.
OpenSubtitles v2018
Patricia
hat
mich
daran
erinnert,
dass
ich
euch
aus
einem
bestimmten
Grund
holen
sollte.
Patricia
has
reminded
me
that
I
was
sent
to
get
you
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
daran
erinnert...
I
told
Chip
about
it.
Reminded
me
if...
OpenSubtitles v2018
Ihr
Geschenk
hat
mich
daran
erinnert,
wie
es
sich
anfühlt,
lebendig
zu
sein.
Her
gift...
it
reminded
me
what
it
felt
like...
to
be
alive.
OpenSubtitles v2018