Übersetzung für "Hat mich daran erinnert" in Englisch

Meine Frau hat mich noch daran erinnert.
I completely forgot about it.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich stets daran erinnert, dass ich nicht allein war.
He kept reminding me that I wasn't alone.
OpenSubtitles v2018

Hat mich daran erinnert, dass das alles ist, was wir haben.
And it's reminded me that all we've got is this.
OpenSubtitles v2018

Letzte Nacht, hat mich jemand daran erinnert, dass ich alles habe...
What is going on with you?
OpenSubtitles v2018

Ein alter Feind hat mich daran erinnert.
An old enemy reminded me of that.
OpenSubtitles v2018

Man hat mich daran erinnert, dass Partner aneinander glauben müssen.
I was reminded... that partners must believe in one another.
OpenSubtitles v2018

Das Bild mit dem Wasserfall hat mich daran erinnert.
The picture of the falls made me think of it.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich nur daran erinnert, warum ich gehe.
It just reminded me why I'm leaving.
OpenSubtitles v2018

Robb Stark hat mich immer daran erinnert.
Robb Stark always reminded me of that.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich daran erinnert, dass ich dieser Stadt noch etwas schulde.
She reminded me that I still owe this city.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich daran erinnert, was mein Vater von Vietnam erzählt hat.
It reminded me of my pop talking about 'Nam.
OpenSubtitles v2018

Ja, meine Mutter hat mich heute Morgen daran erinnert.
Yeah, my mom called me this morning to remind me.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich sofort daran erinnert.
It brought that back instantly.
OpenSubtitles v2018

Das Foto hat mich daran erinnert!
It occurred to me after seeing the photos...
OpenSubtitles v2018

Jeder in diesem gefrorenen Scheißhaufen hat mich gern daran erinnert.
Everyone in this frozen pile of shit has always loved reminding me of that.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich wieder daran erinnert.
It brought back the memory.
OpenSubtitles v2018

Phoebe hat mich daran erinnert, dass ich früher Hoffnung hatte.
Phoebe reminded me that I once had hope.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat mich daran erinnert, dass jeder Engel einzigartig ist.
Someone reminded me that every Angel is unique.
OpenSubtitles v2018

Nichts, hat mich nur daran erinnert.
Nothing. It just reminded me.
OpenSubtitles v2018

Und das hat mich wirklich daran erinnert, an die Jazzgröße Charlie Parker.
And that actually reminded me of jazz great, Charlie Parker.
TED2013 v1.1

Sie hat mich daran erinnert, wie du zu uns warst.
She reminded me of the way you used to be with us.
OpenSubtitles v2018

Diese Schandtat da hat mich wohl daran erinnert.
That mess back there put me in mind of it.
OpenSubtitles v2018

Doch Steve hat mich daran erinnert, dass er nicht von uns geht.
He was my only real parent. Then Steve reminded me that he's not... he's not gone.
OpenSubtitles v2018

Das hat mich daran erinnert, dass er so viel Potenzial hat.
I don't know, it just reminds me that he has so much potential.
OpenSubtitles v2018

Das hat mich daran erinnert.
That's what reminded me of it.
TED2020 v1

Mutter hat mich daran erinnert, dass ich mein Training heute Nacht weiterführen muss.
Mother just reminded me that, I've to keep up my training tonight.
OpenSubtitles v2018

Patricia hat mich daran erinnert, dass ich euch aus einem bestimmten Grund holen sollte.
Patricia has reminded me that I was sent to get you for a reason.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich daran erinnert...
I told Chip about it. Reminded me if...
OpenSubtitles v2018

Ihr Geschenk hat mich daran erinnert, wie es sich anfühlt, lebendig zu sein.
Her gift... it reminded me what it felt like... to be alive.
OpenSubtitles v2018