Übersetzung für "Erinnert daran" in Englisch

Es sei nämlich daran erinnert, daß dies nicht unsere einzige Krise war.
It must be remembered that this was not our only crisis.
Europarl v8

Sie haben dieses voll besetzte Plenum völlig zu Recht daran erinnert.
You were quite right to remind this packed House of it.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, daß Gerechtigkeit die Grundlage jeder wirtschaftlichen Organisation ist.
It should be recalled that equity is the fundamental principle of any economic organization.
Europarl v8

Es sollte nach dieser Wunschliste vielleicht daran erinnert werden.
After this wish list it is perhaps salutary to be reminded of that.
Europarl v8

Der britische Premierminister Gordon Brown hat uns gestern hier daran erinnert.
Prime Minister Gordon Brown reminded us of the fact here yesterday.
Europarl v8

Dieser Bericht erinnert uns daran, wie wir uns die Europäische Arzneimittel-Agentur vorstellen.
This report consists of a reminder of what the European Medicines Agency should be.
Europarl v8

Jeden Tag werden wir daran erinnert, wohin das führen kann.
We see reminders every day of where this can lead.
Europarl v8

Dies ist die Situation, und es mußte hier daran erinnert werden.
That is the situation, and it was right that the House should be reminded of it.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sei daran erinnert, dass Artikel 15 Folgendes vorsieht:
It will be recalled in this connection that Article 15 provides as follows:
DGT v2019

Wir danken Ihnen, dass Sie uns auch daran erinnert haben.
Thank you even for that in terms of that reminder.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass die Meinungsfreiheit ein Grundrecht ist.
We recall that freedom of expression is a fundamental right.
Europarl v8

Heute habe ich mich daran erinnert gefühlt.
Today's occurrences reminded me of that.
Europarl v8

Herr Stenmark erinnert sich noch daran und kann dies auch bezeugen.
Mr Stenmark remembers and can testify to this.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass das Vorsorgeprinzip stets zu beachten ist.
It should be remembered that the precautionary principle must always be observed.
Europarl v8

Vielen Dank, Christopher Beazley, dass Sie uns daran erinnert haben.
Thank you, Christopher Beazley, for reminding us of these facts.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass dieser Bericht viel Arbeit gekostet hat.
It should be remembered that a great deal of work was involved in preparing the aforementioned report.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass Spezialeinheiten zurzeit im Rahmen des ATLAS-Netzwerks agieren.
It should be remembered that special intervention units currently operate under the ATLAS network.
Europarl v8

Der Kommissar hat daran erinnert, was vorgestern in Nimes geschehen ist.
The Commissioner has reminded us of the events of the day before yesterday in Nimes.
Europarl v8

Es sei daran erinnert, dass der ursprüngliche Vorschlag sehr dürftig war.
We have to remember that the original proposal was very modest in scope.
Europarl v8

Es hat sich erwiesen, dass selbst derzeitige Mitgliedstaaten daran erinnert werden müssen.
It has become apparent that existing Member States too need to be reminded of them.
Europarl v8

Muss daran erinnert werden, dass sie dem Subsidiaritätsprinzip widerspricht?
Do I need to remind you that this is contrary to the principle of subsidiarity?
Europarl v8

Brian vom der Blog-Gruppe Larvatus Prodeo erinnert uns daran:
Brian, at group blog Larvatus Prodeo, reminded us that:
GlobalVoices v2018q4

Und daran erinnert uns die dritte Partei.
And so the third side reminds us of that.
TED2013 v1.1

Die NZBen werden per E-Mail daran erinnert , Datenabweichungen schnell zu klären .
NCBs are reminded , via e-mail , to resolve discrepancies urgently .
ECB v1

Sandy hat uns daran erinnert, wie solche Illusionen zerschmettern können.
Sandy was a reminder of how such an illusion can shatter.
TED2020 v1