Translation of "Das erinnert mich daran" in English

Das erinnert mich daran, als ich in ein Artischockenherz blickte.
Remind me to tell you about the time I looked into the heart of an artichoke.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich wieder daran, warum ich Single bin.
Cases like this remind me of why I'm single.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, wie sie Verletzte pflegte... während des Krieges.
It reminds me of when she ran the house as a convalescent home during the war.
OpenSubtitles v2018

Aber das erinnert mich daran, wie kaputt ich bin.
But it just reminds me of how broken I am.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, dass Petrov befördert wurde.
Which reminds me, Petrov got promoted.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, als ich mit dem Kajak nach Zhongshan paddelte.
Actually, it reminds me of when I went kayaking down the Pearl River to Zhongshan.
OpenSubtitles v2018

Nein, das erinnert mich daran, dass ich stärker bin.
No, "recovered." It's a reminder that I'm stronger.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, wo ich aufgewachsen bin.
This really reminds me of where I was born and raised.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, dass ich aufhören sollte, Ihre Verhaltensweise nachzufragen.
Remind me to stop inquiring about your modus operandi.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, wie Sie waren, als ich Sie fand...
It reminds me of what you were when I found you ...
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, als ich mit meinem Vater Holz sammelte.
This reminds me of when I used to go gather wood with my dad.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, was wichtig ist.
Reminds me of what's important.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich nur daran, zu was wir werden könnten.
It's just a reminder of what we could end up being.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, dir zu Weihnachten ein Abonnement für ein.
Remind me to get you a subscription to a girlie magazine for Christmas.
OpenSubtitles v2018

Oh, das erinnert mich daran...
Oh, that reminds me.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, wie egal mir andere sind.
It reminds me how little I actually care about others.
OpenSubtitles v2018

Oh, das erinnert mich daran, dass ich heute frische Bettlaken bekomme.
Oh, that reminds me, I get fresh sheets tonight.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich nur daran, dass ich keinen Mercedes habe.
And it just reminds me... that I don't have a Mercedes.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, dass da draußen ein Mädchen im Bikini ist.
That reminds me, there's a girl outside in a bikini.
OpenSubtitles v2018

Das Symbol erinnert mich daran, dass ich eine andere Bestimmung habe.
I wear the symbol to remind me that I have a different destiny.
OpenSubtitles v2018

Oh, das erinnert mich daran -... der stellvertretende Chief hat angerufen.
Oh, that reminds me -- the Deputy Chief called.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, dass wir eine Karte brauchen.
Which reminds me, we need a map.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, dass ich pinkeln muss.
That reminds me, I have to pee.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, dass ich am verhungern bin.
That reminds me, I'm starving.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, dass du Recht hattest.
That reminds me You were right
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, dass wir etwas zu erledigen haben.
Which reminds me, we have work to do.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert mich daran, dass du den Müll rausbringen musst.
Which reminds me, you forgot to take out the garbage.
OpenSubtitles v2018