Translation of "Werden erinnert" in English

Es sollte nach dieser Wunschliste vielleicht daran erinnert werden.
After this wish list it is perhaps salutary to be reminded of that.
Europarl v8

Jeden Tag werden wir daran erinnert, wohin das führen kann.
We see reminders every day of where this can lead.
Europarl v8

Dies ist die Situation, und es mußte hier daran erinnert werden.
That is the situation, and it was right that the House should be reminded of it.
Europarl v8

Es hat sich erwiesen, dass selbst derzeitige Mitgliedstaaten daran erinnert werden müssen.
It has become apparent that existing Member States too need to be reminded of them.
Europarl v8

Diese Länder sind wichtige Handelspartner, daran muss wohl nicht erinnert werden.
These countries, we must remember, are key commercial partners.
Europarl v8

Muss daran erinnert werden, dass sie dem Subsidiaritätsprinzip widerspricht?
Do I need to remind you that this is contrary to the principle of subsidiarity?
Europarl v8

Er wird immer von denen erinnert werden, die ihn geliebt haben.
He will always be remembered by those of us who loved him.
TED2020 v1

Bewerber werden daran erinnert, dass die Arbeiten der Auswahlausschüsse vertraulich sind.
Shortlisted candidates will be contacted to schedule the interviews.
DGT v2019

Einzelne Unternehmen müssen nicht daran erinnert werden, dass sie wettbewerbs­fähig sein müssen.
Individual businesses do not need to be reminded of the need to be competitive.
TildeMODEL v2018

Gelegentlich muss an diese Fakten erinnert werden, statt in Schwarzmalerei zu verfallen.
Occasionally it is worth remembering these facts, instead of sinking into pessimism.
TildeMODEL v2018

Wir wollen nicht an das erinnert werden, was wir vergessen wollen.
We don't want reminding of something we've been trying to forget.
OpenSubtitles v2018

An unseren Namen wird sich auch erinnert werden, Lydia.
Our name will be remembered as well, Lydia.
OpenSubtitles v2018

Geisterreiter können nicht gesehen, gehört oder sich an sie erinnert werden.
Ghost Riders can't be seen, heard, or remembered.
OpenSubtitles v2018

Daran musste sie erinnert werden und sich selbst daran erinnern.
I think she just needed to be reminded of that, to remind herself.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht daran erinnert werden, wer ich bin.
I need no reminding of who I am.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nicht daran erinnert werden, was die anrichten.
You don't have to remind me. I know exactly what they can do.
OpenSubtitles v2018

An Eure heutigen Taten wird sich für immer erinnert werden.
Your deeds today will be forever remembered.
OpenSubtitles v2018

Laura muss nicht an die Vergänglichkeit des Lebens erinnert werden.
I don't think Laura needs reminding of life's impermanence.
OpenSubtitles v2018

Meiner Erfahrung nach... möchten Frauen daran erinnert werden.
In my experience... Women like to be reminded.
OpenSubtitles v2018

Lennox will nicht mehr... an diese Nummer erinnert werden.
BRUCE'. Lennox hates to be reminded of the time we went tag team on that thing.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass Papa gerne an sein Geburtsjahr erinnert werden möchte.
I do not think Dad would like to be reminded of his birth year.
OpenSubtitles v2018

Er will nicht immer an meine Arbeit erinnert werden.
He does not want you to remember my work.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte für meine Leistung auf Film erinnert werden.
I wanted to be remembered for my achievement in film.
OpenSubtitles v2018

Sie mussten daran erinnert werden, dass wir uns um unsere Leute kümmern.
They just needed to be reminded we take care of our own.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie daran mal erinnert werden wollen, lassen Sie's mich wissen.
Anytime you need a reminder of that, just let me know.
OpenSubtitles v2018

Ich muss an deine vergangene Großzügigkeit nicht erinnert werden.
I need no reminder of past generosity.
OpenSubtitles v2018