Translation of "Daran bleiben" in English

Doch Schwachpunkte bleiben, daran gibt es keinen Zweifel.
But weaknesses remain, without a doubt.
Europarl v8

Denken Sie daran, Clavering, bleiben Sie, wo Sie sind.
Remember Clavering, stay where you are.
OpenSubtitles v2018

Ich habe kein Interesse mehr daran, anonym zu bleiben.
I am no longer interested in remaining anonymous.
OpenSubtitles v2018

Mir ist sehr daran gelegen, zu bleiben, Mylord.
Because I am very eager to stay, my lord.
OpenSubtitles v2018

Gewöhn dich daran, Rap wird bleiben.
Reg, you might as well get used to it. Rap's here to stay.
OpenSubtitles v2018

Sie taten gut daran, zu bleiben, wo Sie waren.
You were right to stay where you were.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht noch mehr daran hängen bleiben.
I don't want to snag any more cardies on it.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hab gar kein Interesse mehr daran, zu bleiben.
You think I'm too old to go back on the road? Nah. Just wrap it up.
OpenSubtitles v2018

Er erinnert die anderen Männer daran ehrenhaft zu bleiben.
He reminds the other men to stay honest.
OpenSubtitles v2018

Sie treffen auf Dinge und bleiben daran kleben.
It gets on to things, and it sticks to them.
QED v2.0a

Sonst müssen Sie daran bleiben sich selbst um diese Dinge umzusehen.
Otherwise, you have to keep searching for these things on your own.
ParaCrawl v7.1

Alle Rechte daran bleiben der Rechteinhaberin bzw. dem Rechteinhaber vorbehalten.
All rights remain with the rights holder.
ParaCrawl v7.1

Denke daran, sauber zu bleiben und halte deine Wohnung ordentlich.
Cleanliness Remember to stay clean, and keep your abode in order.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, bleiben weg von verarbeiteten Lebensmitteln.
Remember to stay away from processed food.
ParaCrawl v7.1

Zum Verschieben der Kulisse 18 kann das Sensormodul 8 daran befestigt bleiben.
To shift the link 18, the sensor module 8 may remain mounted to it.
EuroPat v2

Denken Sie daran, zu bleiben weg von Zivilisten und Tiere.
Remember to stay away from civilians and animals.
ParaCrawl v7.1

Die Fliegen lieben Zucker, saugen daran und bleiben kleben.
Flies love sugar, so when feed on it they get stuck.
ParaCrawl v7.1

Hat Sie nicht daran hindern zu bleiben topless jetzt, funktioniert es?
Doesn't stop you from staying topless now, does it?
ParaCrawl v7.1

Und wir Älteren, wir müssen daran bleiben.
We seniors must stay on the ball.
ParaCrawl v7.1

Dies verhindert, dass Schmier- und Körperflüssigkeiten beim Waschen daran haften bleiben.
This will help prevent lube and body fluids from sticking in there when you wash it.
ParaCrawl v7.1

Aber denken Sie daran, wenn Sie bleiben, werden Sie das eben bleiben.
Remember, though, that if you stay here, you're very apt to stay here.
OpenSubtitles v2018

Und ich darf nicht auf den Boden fallen, denn dann könnte ich daran kleben bleiben.
And I can't fall on the floor, 'cause I might stick to it.
OpenSubtitles v2018

Full Auto hat einen Verdunkelungsschleier gelegt, also denkt daran, zentriert zu bleiben.
Full Auto's all about the obscuring veil, so remember to stay centered.
OpenSubtitles v2018