Translation of "Damit weitermachen" in English

Wie lange noch werden wir damit weitermachen, Privatschulden in öffentliche Schulden umzuwandeln?
How much longer are we going to go on transforming private debt into public debt?
Europarl v8

Lassen Sie uns damit einfach weitermachen.
Let us just get on with it.
Europarl v8

Man kann nicht ewig damit weitermachen, sich immer weiter zu verschulden.
You cannot carry on forever getting deeper and deeper in debt.
Europarl v8

Lassen Sie uns weitermachen, damit dies zu einem gemeinsamen Bestreben wird.
Let us continue to make this a team effort.
Europarl v8

Sie sollen sie zurückzubringen, damit sie es weitermachen kann.
Your affair is to get her back so she can continue doing it.
OpenSubtitles v2018

Warum lassen Sie ihn damit weitermachen?
Are you gonna let him carry on with this?
OpenSubtitles v2018

Er wird sofort damit weitermachen, womit er aufgehört hat!
He's going to go right back to doing what he was doing!
OpenSubtitles v2018

Um die Toten zu ehren, damit sie weitermachen konnten.
To honor the dead in order to move on.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte ihm doch, dass er damit nicht weitermachen soll.
I told him specifically I didn't want him to go on with this.
OpenSubtitles v2018

Du kannst einfach nicht ständig damit weitermachen, die Touristen zu stören.
You cannot continue to interfere with the tourists.
OpenSubtitles v2018

Ich will die Sprüche, die mir fehlen, damit ich weitermachen kann.
Now the spells are missing so I can keep going.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie Ihre Meinung nicht geändert haben, werde ich damit weitermachen.
And unless you say otherwise, that is what I'm gonna continue to do.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir damit weitermachen, brauch ich Ihre eidesstattliche Erklärung.
If we continue with this, I'll need your sworn testimony.
OpenSubtitles v2018

Wenn Bryce keine Konsequenz widerfährt, dann wird er weitermachen damit.
If Bryce doesn't have consequences, he's gonna keep doing what he's doing.
OpenSubtitles v2018

Die Musik sollte helfen, ihn zu beruhigen, falls Sie damit weitermachen.
The music, it should help to calm him down, if you keep all this up.
OpenSubtitles v2018

Könnten wir Nick nicht einfach damit weitermachen lassen?
Can't we just let Nick run with this?
OpenSubtitles v2018

Wenn das vorbei ist hoffe ich, dass wir damit weitermachen können.
When this is over, I hope we can keep this going. You.
OpenSubtitles v2018

Geh dich registrieren, damit wir weitermachen können.
Go register so we can get moving.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie damit weitermachen, sind mir die Hände gebunden.
Now, if you push this any further, my hands will be tied.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie damit weitermachen wollen, eine SMS reicht.
When you want to get back to that, um, text me.
OpenSubtitles v2018

Lass mich ihn töten, damit wir weitermachen können.
Let me kill him so we can get on with it.
OpenSubtitles v2018

So jeder einzelne Fan muss eine DVD kaufen damit wir weitermachen können.
So we really do need every single fan to buy DVD if we're going to continue.
OpenSubtitles v2018

Genau das, was du wolltest, damit ich weitermachen kann.
It's what you kept asking for. So I can keep going.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie damit weitermachen, schaufeln Sie sich Ihr eigenes Grab.
If you forge ahead with this, you may as well dig your own grave.
OpenSubtitles v2018

Kannst du damit nicht später weitermachen?
Why don't you do that later?
OpenSubtitles v2018

Nun, jetzt kannst du damit weitermachen, mich zu hassen.
Well, now you can go back to hating me.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, das wir damit weitermachen können, mit dem...
I don't think that we can continue to do... stuff.
OpenSubtitles v2018

Ich will den Papierkram erledigen, damit wir weitermachen können.
We've got a ton of paperwork to get done. The sooner we get it done, the sooner we can move on from this.
OpenSubtitles v2018