Translation of "Damit weitermachen" in English
Wie
lange
noch
werden
wir
damit
weitermachen,
Privatschulden
in
öffentliche
Schulden
umzuwandeln?
How
much
longer
are
we
going
to
go
on
transforming
private
debt
into
public
debt?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
damit
einfach
weitermachen.
Let
us
just
get
on
with
it.
Europarl v8
Man
kann
nicht
ewig
damit
weitermachen,
sich
immer
weiter
zu
verschulden.
You
cannot
carry
on
forever
getting
deeper
and
deeper
in
debt.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
weitermachen,
damit
dies
zu
einem
gemeinsamen
Bestreben
wird.
Let
us
continue
to
make
this
a
team
effort.
Europarl v8
Sie
sollen
sie
zurückzubringen,
damit
sie
es
weitermachen
kann.
Your
affair
is
to
get
her
back
so
she
can
continue
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Warum
lassen
Sie
ihn
damit
weitermachen?
Are
you
gonna
let
him
carry
on
with
this?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sofort
damit
weitermachen,
womit
er
aufgehört
hat!
He's
going
to
go
right
back
to
doing
what
he
was
doing!
OpenSubtitles v2018
Um
die
Toten
zu
ehren,
damit
sie
weitermachen
konnten.
To
honor
the
dead
in
order
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
ihm
doch,
dass
er
damit
nicht
weitermachen
soll.
I
told
him
specifically
I
didn't
want
him
to
go
on
with
this.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
einfach
nicht
ständig
damit
weitermachen,
die
Touristen
zu
stören.
You
cannot
continue
to
interfere
with
the
tourists.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Sprüche,
die
mir
fehlen,
damit
ich
weitermachen
kann.
Now
the
spells
are
missing
so
I
can
keep
going.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
Ihre
Meinung
nicht
geändert
haben,
werde
ich
damit
weitermachen.
And
unless
you
say
otherwise,
that
is
what
I'm
gonna
continue
to
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
damit
weitermachen,
brauch
ich
Ihre
eidesstattliche
Erklärung.
If
we
continue
with
this,
I'll
need
your
sworn
testimony.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Bryce
keine
Konsequenz
widerfährt,
dann
wird
er
weitermachen
damit.
If
Bryce
doesn't
have
consequences,
he's
gonna
keep
doing
what
he's
doing.
OpenSubtitles v2018
Die
Musik
sollte
helfen,
ihn
zu
beruhigen,
falls
Sie
damit
weitermachen.
The
music,
it
should
help
to
calm
him
down,
if
you
keep
all
this
up.
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
Nick
nicht
einfach
damit
weitermachen
lassen?
Can't
we
just
let
Nick
run
with
this?
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
vorbei
ist
hoffe
ich,
dass
wir
damit
weitermachen
können.
When
this
is
over,
I
hope
we
can
keep
this
going.
You.
OpenSubtitles v2018
Geh
dich
registrieren,
damit
wir
weitermachen
können.
Go
register
so
we
can
get
moving.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
damit
weitermachen,
sind
mir
die
Hände
gebunden.
Now,
if
you
push
this
any
further,
my
hands
will
be
tied.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
damit
weitermachen
wollen,
eine
SMS
reicht.
When
you
want
to
get
back
to
that,
um,
text
me.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
ihn
töten,
damit
wir
weitermachen
können.
Let
me
kill
him
so
we
can
get
on
with
it.
OpenSubtitles v2018
So
jeder
einzelne
Fan
muss
eine
DVD
kaufen
damit
wir
weitermachen
können.
So
we
really
do
need
every
single
fan
to
buy
DVD
if
we're
going
to
continue.
OpenSubtitles v2018
Genau
das,
was
du
wolltest,
damit
ich
weitermachen
kann.
It's
what
you
kept
asking
for.
So
I
can
keep
going.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
damit
weitermachen,
schaufeln
Sie
sich
Ihr
eigenes
Grab.
If
you
forge
ahead
with
this,
you
may
as
well
dig
your
own
grave.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
damit
nicht
später
weitermachen?
Why
don't
you
do
that
later?
OpenSubtitles v2018
Nun,
jetzt
kannst
du
damit
weitermachen,
mich
zu
hassen.
Well,
now
you
can
go
back
to
hating
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
das
wir
damit
weitermachen
können,
mit
dem...
I
don't
think
that
we
can
continue
to
do...
stuff.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
den
Papierkram
erledigen,
damit
wir
weitermachen
können.
We've
got
a
ton
of
paperwork
to
get
done.
The
sooner
we
get
it
done,
the
sooner
we
can
move
on
from
this.
OpenSubtitles v2018