Translation of "Damit auskennen" in English

Er hat es schon mal getan, er sollte sich damit auskennen.
He's done it before so he must be in possession of all the facts.
OpenSubtitles v2018

Wein ist wie die Frauen, man muss sich damit auskennen.
Wine is like woman you have to try it by some means.
OpenSubtitles v2018

Bis Morgen musst du dich damit auskennen.
You'll have to know it thoroughly before tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn man Doktor werden will, muss man sich damit auskennen.
But if one wants to be a doctor, one must know all that.
OpenSubtitles v2018

Würde ich mich damit auskennen, gäbe es sie gar nicht, oder?
If you'd known more about it, she wouldn't be here, would she?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass Sie sich damit auskennen.
I didn't know you knew how to use one of those things.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie sich damit nicht auskennen, lesen Sie bitte unter Problembeseitigung nach.
If you don't know much about that, please read the Troubleshooting section.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte das Gefühl, dass sich die Wowos damit recht gut auskennen.
I had the impression the Wowos have knowledge about that, so no problem so far.
ParaCrawl v7.1

So einfach, dass Sie sich von Anfang an damit auskennen.
So simple, you already know how to use it.
CCAligned v1

Die beste Werbung ist die Meinung derer, die sich damit auskennen ...
The best advertising comes from the ones who are actually street-smart ...
CCAligned v1

Wenn Sie sich damit auskennen, können Sie einige Vorgänge in BAHNabkürzen:
If you are familiar with these, you may abbreviate something in BAHN:
ParaCrawl v7.1

Der Registrierungsprozess in Malta ist sehr einfach, wenn Sie sich damit auskennen.
The registration process in Malta is very straight forward, if you know your way around it.
ParaCrawl v7.1

Rosalee müsste sich damit auskennen.
Rosalee would know about this.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich damit auskennen.
Get to know your tools.
OpenSubtitles v2018

Jede auf dem Markt angebotene Produktwerbung erfordert Marketingforschung, insbesondere wenn Sie sich nicht damit auskennen.
Any product promotion on the market, especially if you are not too familiar with it, requires marketing research.
ParaCrawl v7.1

Bestellen Sie dieses Produkt nur, falls Sie sich damit auskennen und es schon erfolgreich anwenden.
Only order this product if you feel secure using it and have already done so successfully in the past.
ParaCrawl v7.1

Bestellen Sie dieses Produkt nur, wenn Sie sich damit auskennen und es schon erfolgreich anwenden.
Only order this product if you feel secure using it and have already done so successfully in the past.
ParaCrawl v7.1

Es liegt meines Erachtens nicht im Interesse unserer Bürger, daß wir die Altersrentensysteme, die Arbeitszeitregelung und auch noch die Regelung über Berufsbildung auf die europäische Ebene heben, wo sich noch nicht einmal Beamte finden, die sich damit auskennen.
We particularly object to the inequality of rights between Community and non-Community workers which is mentioned on several occasions.
EUbookshop v2

Kalifornia hat 2 Senatoren und 53 Parlamentsabgeordnete und für diejenigen von euch, die sich nicht damit auskennen,
California has 2 Senators and 53 Congressmen and for those of you who aren't familiar with it
QED v2.0a

Vergewissere dich, dass alle, die den Traktor bedienen, sich damit auskennen und wissen, was sie tun.
Make sure all operators are trained and familiar with the tractor.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir eine Klausur mit der gesamten Sadhana-Praxis machen, uns aber nicht damit auskennen und denken: "Ach, das lerne ich schon während der Klausur", dann ist das alles andere als effektiv, denn wir werden einen Großteil der Zeit damit verbringen, die Praxis nicht richtig oder unvollständig durchzuführen.
If we try to do a retreat with the whole sadhana practice and we're not familiar with that practice, and we think, "Oh, I'll get familiar with it during the retreat" – not very effective, not very effective at all, because we spend a lot of the time doing the practice incorrectly or incompletely.
ParaCrawl v7.1