Translation of "Damit nicht" in English
Wir
können
heute
etwas
tun,
damit
es
nicht
so
kommt.
Today
we
can
do
something
to
ensure
that
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Eine
weitere
Gesetzgebung
und
Bürokratie
seitens
der
EU
ist
damit
nicht
erforderlich.
Further
legislation
and
bureaucracy
imposed
by
the
EU
is
therefore
unnecessary.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
wachsam
sein,
damit
diese
Gesetzgebung
nicht
missbraucht
wird.
The
Commission
needs
to
be
vigilant
that
this
legislation
is
not
misused.
Europarl v8
Wir
müssen
großherzig
sein,
damit
der
Terrorismus
nicht
zu
einer
Wahlangelegenheit
wird.
We
need
to
be
generous
in
order
to
ensure
that
we
do
not
make
terrorism
an
electoral
affair.
Europarl v8
Dies
sollten
wir
sehen,
damit
wir
nicht
falsche
Hoffnungen
wecken.
We
must
be
aware
of
this,
so
that
we
do
not
arouse
false
hopes.
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
schlägt
er
vor,
damit
solche
Dinge
nicht
mehr
vorkommen?
What
measures
will
it
propose
to
ensure
that
these
circumstances
are
not
repeated
in
the
future?
Europarl v8
Ich
bin
auch
nicht
damit
einverstanden,
dass
Entwicklungshilfemaßnahmen
rechtsverbindlich
sein
sollten.
I
also
do
not
agree
that
development
aid
measures
should
be
legally
binding.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Sitzung
damit
nicht
gespalten
wird.
I
hope
that
it
will
not
divide
this
sitting.
Europarl v8
Damit
will
ich
nicht
sagen,
daß
die
TEN
nicht
wichtig
sind.
I
am
not
saying
that
the
TENs
are
not
important.
Europarl v8
Allerdings
ist
die
Geschichte
damit
noch
nicht
zu
Ende.
But
the
story
is
not
complete.
Europarl v8
Der
Wettbewerb
und
die
für
die
Sportorganisationen
wichtige
Einnahmenbeschaffung
werden
damit
nicht
verhindert.
It
does
not
prevent
competition
or
preclude
sporting
organizations
from
having
access
to
important
sources
of
income.
Europarl v8
Wenn
Sie
nicht
damit
nicht
einverstanden
sind,
sollten
Sie
dagegen
stimmen.
If
you
do
not
like
this,
then
you
should
vote
against
it.
Europarl v8
Wir
brauchen
uns
damit
nicht
zu
befassen.
We
do
not
need
to
concern
ourselves
with
that.
Europarl v8
Damit
will
ich
nicht
den
Eindruck
vermitteln,
daß
der
Bericht
anti-amerikanisch
wäre.
Having
said
that,
it
is
not
intended
that
this
report
should
be
anti-American.
Europarl v8
Das
ist
ermutigend,
aber
geben
wir
uns
damit
nicht
zufrieden.
That
is
encouraging,
but
let
us
not
rest
on
our
laurels.
Europarl v8
Ich
hoffe,
ich
überstrapaziere
Sie
damit
nicht
am
Freitagmorgen.
I
hope
I
am
not
pressurising
you
unduly
on
this
Friday
morning.
Europarl v8
Und
Herr
Milosevi
wurde
damit
auch
nicht
provoziert.
It
did
not
provoke
Mr
Milosevic.
Europarl v8
Das
Parlament
war
damit
nicht
einverstanden
und
rief
den
Gerichtshof
an.
Parliament
objected
to
this
and
took
the
matter
to
the
Court.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
damit
einverstanden,
weder
ich
persönlich
noch
meine
Delegation.
We
do
not
agree,
either
myself
personally
or
my
delegation.
Europarl v8
Damit
ist
nicht
gesagt,
wir
könnten
nichts
für
Tadschikistan
tun.
All
this
does
not
mean
that
we
cannot
do
anything
at
all
for
Tajikistan.
Europarl v8
Auch
dieser
Weg
der
Mittelbeschaffung
stand
MobilCom
damit
nicht
offen.
This
means
of
procuring
funds
was
therefore
also
not
available
to
MobilCom.
DGT v2019
Ich
denke,
die
Diskussionen
sollten
damit
aber
nicht
abgeschlossen
sein.
I
think
the
discussions
should
not
end
there.
Europarl v8
Mitgliedstaaten
können
sich
damit
nicht
mehr
auf
Kosten
der
Umwelt
einen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen.
Member
States
will
then
no
longer
be
able
to
gain
a
competitive
advantage
at
the
expense
of
the
environment.
Europarl v8
Die
von
Ihnen
genannten
hohen
Milliardenbeträge
sind
damit
nicht
zutreffend.
Therefore,
the
billions
that
you
referred
to
are
not
accurate
amounts.
Europarl v8
Die
Unternehmen
sind
damit
nicht
mehr
nur
auf
das
Erzielen
von
Gewinn
ausgerichtet.
Businesses
are
no
longer
only
geared
towards
profit.
Europarl v8
Damit
wird
nicht
im
Widerspruch
zum
Vertrag
gehandelt.
Such
action
is
not
in
breach
of
the
Treaty.
Europarl v8
Alles
läßt
sich
damit
nicht
lösen.
They
do
not
solve
the
whole
problem.
Europarl v8
Wir
haben
uns
einfach
noch
nicht
damit
befaßt.
We
have
simply
not
examined
the
matter.
Europarl v8