Translation of "Damit ich nicht" in English

Damit will ich nicht sagen, daß die TEN nicht wichtig sind.
I am not saying that the TENs are not important.
Europarl v8

Damit will ich nicht den Eindruck vermitteln, daß der Bericht anti-amerikanisch wäre.
Having said that, it is not intended that this report should be anti-American.
Europarl v8

Damit will ich nicht sagen, dass es falsch ist.
By that, I do not mean that it is wrong.
Europarl v8

Wie wir damit umgehen, weiß ich nicht.
What we are supposed to do in this situation, I do not know.
Europarl v8

Damit meine ich jedoch nicht nur die Aktionäre.
But when I talk about investors I am not just talking about shareholders.
Europarl v8

Damit meine ich nicht nur die verschiedenen britischen Regierungen, sondern auch andere.
And I have in mind successive British governments as well as others.
Europarl v8

Erlauben Sie mir zu betonen, dass ich damit nicht einverstanden bin.
I must say that I personally am against this.
Europarl v8

Damit meine ich nicht nur die Kaschmir-Frage.
I am not only referring to the Kashmir issue.
Europarl v8

Damit meine ich nicht Herrn Poettering, das ist nicht seine Aufgabe.
I am not aiming these remarks at Mr Poettering, for that is not his job.
Europarl v8

Damit will ich aber nicht etwa sagen, ich sei gegen erneuerbare Energiequellen.
By that I do not mean that I am against renewable sources of energy.
Europarl v8

Und damit meine ich nicht das Prä amerikanischer oder europäischer Flugzeuge.
And I am not referring to the American and European preference of aircraft.
Europarl v8

Damit will ich nicht einer Nichtstabilitätsgemeinschaft das Wort reden.
I do not mean by that to speak in favour of a 'Community of instability' .
Europarl v8

Damit meine ich nicht Sie, Herr amtierender Ratsvorsitzender.
That is not a reference to you President-in-Office!
Europarl v8

Damit meine ich nicht nur Lebensmittelhilfe.
I do not refer simply to food aid.
Europarl v8

Sehr bald rechne ich damit jedoch nicht, Herr Präsident.
I will not hold my breath, Mr President.
Europarl v8

Ich tu es jetzt gleich, damit ich es nicht vergesse -
I'm going to make it right now in case I forget.
TED2013 v1.1

Ich werde das vorlesen, damit ich mich nicht mit den Namen vertue.
I'm going to read this because I want to get these names right.
TED2020 v1

Ich schaue - schüttle - die Karten, damit ich nicht -
I look -- shake the cards, so I don't.
TED2013 v1.1

Mein Griff wurde fester, damit ich nicht zurückgelassen wurde.
And my hand gripped firmer, so I wouldn't be the one left in the field.
TED2020 v1

Damit meine ich nicht, dass sie dieselben Gefühle empfinden --
And I don't just mean they're feeling the same emotions.
TED2020 v1

Ich schrieb seinen Namen auf, damit ich ihn nicht vergesse.
I wrote down his name so I wouldn't forget it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss zugeben, dass ich damit nicht gerechnet habe.
I must admit I wasn't expecting this.
Tatoeba v2021-03-10

Sie klammerte sich an mir fest, damit ich nicht weggehen konnte.
She held on to me to prevent me from going.
Tatoeba v2021-03-10

Lassen Sie mich es aufschreiben, damit ich es nicht vergesse.
Let me write it down so I don't forget.
Tatoeba v2021-03-10

Ich schrieb mir ihre Adresse auf, damit ich sie nicht vergesse.
I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
Tatoeba v2021-03-10

Damit meine ich nicht die für den Wahlkampf zurechtgemachten Bücher und TV-Werbespots.
I do not mean the slick books and television advertisements that are produced for their campaigns.
News-Commentary v14

Damit meine ich nicht die Politik der Religion, sondern Religion per se.
I don’t mean the politics of religion, but religion as religion.
News-Commentary v14

Damit will ich nicht sagen, dass der JCPOA keinen Betrag leistet.
This is not to suggest the JCPOA makes no contribution.
News-Commentary v14

Und damit meine ich nicht eine Alternative zur Zivilisation.
And I don't see this as an alternative to civilization.
TED2020 v1