Übersetzung für "Damit ich nicht" in Englisch
Damit
will
ich
nicht
sagen,
daß
die
TEN
nicht
wichtig
sind.
I
am
not
saying
that
the
TENs
are
not
important.
Europarl v8
Damit
will
ich
nicht
den
Eindruck
vermitteln,
daß
der
Bericht
anti-amerikanisch
wäre.
Having
said
that,
it
is
not
intended
that
this
report
should
be
anti-American.
Europarl v8
Damit
will
ich
nicht
sagen,
dass
es
falsch
ist.
By
that,
I
do
not
mean
that
it
is
wrong.
Europarl v8
Wie
wir
damit
umgehen,
weiß
ich
nicht.
What
we
are
supposed
to
do
in
this
situation,
I
do
not
know.
Europarl v8
Damit
meine
ich
jedoch
nicht
nur
die
Aktionäre.
But
when
I
talk
about
investors
I
am
not
just
talking
about
shareholders.
Europarl v8
Damit
meine
ich
nicht
nur
die
verschiedenen
britischen
Regierungen,
sondern
auch
andere.
And
I
have
in
mind
successive
British
governments
as
well
as
others.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir
zu
betonen,
dass
ich
damit
nicht
einverstanden
bin.
I
must
say
that
I
personally
am
against
this.
Europarl v8
Damit
meine
ich
nicht
nur
die
Kaschmir-Frage.
I
am
not
only
referring
to
the
Kashmir
issue.
Europarl v8
Damit
meine
ich
nicht
Herrn
Poettering,
das
ist
nicht
seine
Aufgabe.
I
am
not
aiming
these
remarks
at
Mr
Poettering,
for
that
is
not
his
job.
Europarl v8
Damit
will
ich
aber
nicht
etwa
sagen,
ich
sei
gegen
erneuerbare
Energiequellen.
By
that
I
do
not
mean
that
I
am
against
renewable
sources
of
energy.
Europarl v8
Und
damit
meine
ich
nicht
das
Prä
amerikanischer
oder
europäischer
Flugzeuge.
And
I
am
not
referring
to
the
American
and
European
preference
of
aircraft.
Europarl v8
Damit
will
ich
nicht
einer
Nichtstabilitätsgemeinschaft
das
Wort
reden.
I
do
not
mean
by
that
to
speak
in
favour
of
a
'Community
of
instability'
.
Europarl v8
Damit
meine
ich
nicht
Sie,
Herr
amtierender
Ratsvorsitzender.
That
is
not
a
reference
to
you
President-in-Office!
Europarl v8
Damit
meine
ich
nicht
nur
Lebensmittelhilfe.
I
do
not
refer
simply
to
food
aid.
Europarl v8
Sehr
bald
rechne
ich
damit
jedoch
nicht,
Herr
Präsident.
I
will
not
hold
my
breath,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
tu
es
jetzt
gleich,
damit
ich
es
nicht
vergesse
-
I'm
going
to
make
it
right
now
in
case
I
forget.
TED2013 v1.1
Ich
werde
das
vorlesen,
damit
ich
mich
nicht
mit
den
Namen
vertue.
I'm
going
to
read
this
because
I
want
to
get
these
names
right.
TED2020 v1
Ich
schaue
-
schüttle
-
die
Karten,
damit
ich
nicht
-
I
look
--
shake
the
cards,
so
I
don't.
TED2013 v1.1
Mein
Griff
wurde
fester,
damit
ich
nicht
zurückgelassen
wurde.
And
my
hand
gripped
firmer,
so
I
wouldn't
be
the
one
left
in
the
field.
TED2020 v1
Damit
meine
ich
nicht,
dass
sie
dieselben
Gefühle
empfinden
--
And
I
don't
just
mean
they're
feeling
the
same
emotions.
TED2020 v1
Ich
schrieb
seinen
Namen
auf,
damit
ich
ihn
nicht
vergesse.
I
wrote
down
his
name
so
I
wouldn't
forget
it.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
zugeben,
dass
ich
damit
nicht
gerechnet
habe.
I
must
admit
I
wasn't
expecting
this.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
klammerte
sich
an
mir
fest,
damit
ich
nicht
weggehen
konnte.
She
held
on
to
me
to
prevent
me
from
going.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
mich
es
aufschreiben,
damit
ich
es
nicht
vergesse.
Let
me
write
it
down
so
I
don't
forget.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schrieb
mir
ihre
Adresse
auf,
damit
ich
sie
nicht
vergesse.
I
wrote
down
her
address
so
that
I
wouldn't
forget
it.
Tatoeba v2021-03-10
Damit
meine
ich
nicht
die
für
den
Wahlkampf
zurechtgemachten
Bücher
und
TV-Werbespots.
I
do
not
mean
the
slick
books
and
television
advertisements
that
are
produced
for
their
campaigns.
News-Commentary v14
Damit
meine
ich
nicht
die
Politik
der
Religion,
sondern
Religion
per
se.
I
don’t
mean
the
politics
of
religion,
but
religion
as
religion.
News-Commentary v14
Damit
will
ich
nicht
sagen,
dass
der
JCPOA
keinen
Betrag
leistet.
This
is
not
to
suggest
the
JCPOA
makes
no
contribution.
News-Commentary v14
Und
damit
meine
ich
nicht
eine
Alternative
zur
Zivilisation.
And
I
don't
see
this
as
an
alternative
to
civilization.
TED2020 v1