Translation of "Damit folgt" in English
Damit
folgt
der
Rechnungshof
dem
Parlament.
The
Court
of
Auditors
is
following
Parliament's
lead
in
this.
Europarl v8
Damit
folgt
der
Gemeinsame
Standpunkt
der
Abänderung
26
des
Parlaments.
In
doing
so,
Article
18
(3)
of
the
Common
Position
follows
Parliament’s
Amendment
26.
TildeMODEL v2018
Damit
folgt
man
dem
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission.
This
follows
the
original
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Sie
folgt
damit
anerkanntem
kollisionsrechtlichen
Standard,
der
Diskriminierungen
anderer
Rechtsordnungen
ablehnt.
In
so
doing
it
follows
a
recognised
standard
in
conflict
of
laws,
which
prohibits
discrimination
against
other
systems
of
law.
TildeMODEL v2018
Damit
folgt
sie
der
Empfehlung
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
für
Tiergesundheit
und
artgerechte
Tierhaltung.
This
proposal
follows
the
opinion
of
the
Scientific
Committee
on
Animal
Health
and
Animal
Welfare.
TildeMODEL v2018
Los,
wir
müssen
hinten
raus,
damit
uns
niemand
folgt.
Come
on,
we
have
to
go
out
the
back.
We
don't
wanna
be
followed.
OpenSubtitles v2018
Karten
gibt
es,
damit
man
ihnen
folgt.
I
guess
most
maps
are
made
to
be
followed.
Exactly.
OpenSubtitles v2018
Dann
ging
ich
3
Kilometer
zu
Fuß,
damit
mir
niemand
folgt.
Then
I
walked
two
miles
to
throw
anybody
off
my
trail.
OpenSubtitles v2018
Der
Wagen
folgt,
damit
ihr
nicht
verloren
geht.
The
van
will
follow
so
you
don't
get
lost.
OpenSubtitles v2018
Damit
folgt
zumindest
dieser
Textabschnitt
dem
biotischen
Biosphäre-Begriff.
This,
at
least,
is
how
the
biographer
has
it.
WikiMatrix v1
Dabei
erfindet
er
eine
Ausrede,
damit
sie
ihm
folgt.
He
gives
her
an
address
to
prove
it.
WikiMatrix v1
Die
Preisverringerung
in
Abhängigkeit
vom
Verbrauchsvolumen
stellt
sich
damit
wie
folgt
dar:
Price
reductions
as
a
function
of
volume
consumed
are
as
follows:
EUbookshop v2
Die
drei
eingangs
gestellten
Fragen
lassen
sich
damit
wie
folgt
beantworten:
The
answers
to
the
three
questions
posed
in
the
introduction
are
then
the
following.
EUbookshop v2
Damit
folgt
die
Futterzuteilung
dem
vom
Tier
durch
das
Freßverhalten
angezeigten
Futterbedarf.
Thus,
the
feed
allocation
follows
the
feed
requirements
indicated
by
the
animal's
eating
behavior.
EuroPat v2
Han
folgt
damit
dem
japanischen
Beispiel.
Japan's
example
is
being
followed
in
this
respect.
EUbookshop v2
Komm
hierher
und
hinterlasse
genug
Spuren,
damit
dir
Skywalker
folgt.
Meet
me
here
and
leave
enough
of
a
trail
for
Skywalker
to
follow
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Funktion
der
Anlage
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
ist
damit
wie
folgt:
The
apparatus
functions
using
the
method
according
to
the
invention
as
follows:
EuroPat v2
Die
Osteopathie
folgt
damit
dem
Ganzheitsprinzip.
Osteopathy
thus
follows
the
principle
of
holism.
ParaCrawl v7.1
Damit
folgt
Custom
Folder
jetzt
fr?heren
Programmen
in
den
Status
veraltet
.
Therefore
Custom
Folder
now
follows
earlier
applications
already
residing
in
outdated
status.
ParaCrawl v7.1
Damit
folgt
Custom
Folder
jetzt
früheren
Programmen
in
den
Status
veraltet.
Therefore
Custom
Folder
now
follows
earlier
applications
already
residing
in
outdated
status.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
der
Redundanz
läßt
sich
damit
wie
folgt
erklären:
The
concept
of
redundancy
can
be
explained
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Sie
folgt
damit
der
Vision
von
Ministerpräsident
Horst
Seehofer.
It
is
thus
following
the
vision
of
Minister-President
Horst
Seehofer.
ParaCrawl v7.1
Wir
folgt
damit
dem
Beispiel
von
Mozilla
und
der
Khronos
Group.
Google
thus
follows
the
lead
of
Mozilla
and
Khronos
Group.
ParaCrawl v7.1