Translation of "Damit enden" in English

Ich möchte damit enden, der Berichterstatterin, Frau Fajon, zu danken.
I would like to conclude by thanking Mrs Fajon, the rapporteur.
Europarl v8

Ich werde jetzt damit enden, dass wir exponentiell besser werden.
So I'll finish up with exponentially better.
TED2013 v1.1

Damit enden die Bilder, später hört man einen Schuss.
After the screen goes black, we hear a single shot.
Wikipedia v1.0

Damit enden acht Jahre Militärherrschaft in Pakistan.
Thus, eight years of military rule in Pakistan came to an end.
WMT-News v2019

Es wird damit enden, dass er glaubt, was er sagt.
He'll end up believing what he says.
OpenSubtitles v2018

Nun, es tut mir leid, aber der Streit wird damit enden,
Well, I'm sorry, but that fight's gonna end
OpenSubtitles v2018

Weißt du, damit sie nicht enden wie dein reumütiger Arsch.
You know, so they don't end up like your sorry ass self.
OpenSubtitles v2018

Das kann nur damit enden, dass mein Kopf in einer Gefriertruhe landet.
How does this not end with my head in a freezer?
OpenSubtitles v2018

Alle seine Bücher enden damit, dass jemand Unschuldiges in einer Schießerei stirbt.
All of his books end with someone innocent dying in a shootout.
OpenSubtitles v2018

Leute enden damit Dinge zu tun, die Leben ruinieren können.
I mean, People end up doing things that can ruin lives.
OpenSubtitles v2018

Und wir enden damit das wir diese wirklichtolle Zeit miteinander haben...
And we'd end up having this really amazing time together and...
OpenSubtitles v2018

Das könnte damit enden, dass es eure Freundschaft zerstört.
This could wind up ruing your friendship.
OpenSubtitles v2018

Du würdest damit enden, was zu tun?
You'd probably end up doing what?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte damit enden, diese politische Entscheidung zu erhellen.
I shall conclude by giving an example of this political decision.
EUbookshop v2

Ich habe immer geahnt, es würde damit enden.
I always suspected this was how I'd go.
OpenSubtitles v2018

Es könnte damit enden, dass Sie Ihr eigenes Volk töten.
You could end up killing your own people.
OpenSubtitles v2018

Die Gleise enden damit im ehemaligen Güterbahnhof.
The line ends in the former freight yard.
WikiMatrix v1

Sie werden eh nur damit enden, dass sie Autoreifen oder Versicherungen verkaufen.
They're just gonna end up selling tires or car insurance. Killed ya!
OpenSubtitles v2018

Damit wir so enden wie der Hase?
And end up like that rabbit?
OpenSubtitles v2018

Doch damit enden die Gemeinsamkeiten, denn LRDIMMs funktionieren anders als Registered DIMMs.
That's where the similarities end, as LRDIMMs function differently from Registered DIMMs.
ParaCrawl v7.1

Dateien müssen mit *.episerverdata enden, damit der Import funktioniert.
Files must end with *.episerverdata for the import to work.
ParaCrawl v7.1

Beide sind 18 Jahre alt – aber damit enden auch schon die Gemeinsamkeiten.
Both girls are 18 years old – but that’s all they have in common.
ParaCrawl v7.1

Ihr Terror-Regime müsse enden, damit die Menschen glücklich und frei leben können.
Its reign of terror must end before people can be happy and free.
ParaCrawl v7.1

Damit beide Enden 10a, 10b des Kabels 10 gemäß Fig.
In order for both ends 10 a, 10 b of the cable 10 according to FIG.
EuroPat v2