Translation of "Damit enden" in English
Ich
möchte
damit
enden,
der
Berichterstatterin,
Frau
Fajon,
zu
danken.
I
would
like
to
conclude
by
thanking
Mrs
Fajon,
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
damit
enden,
dass
wir
exponentiell
besser
werden.
So
I'll
finish
up
with
exponentially
better.
TED2013 v1.1
Damit
enden
die
Bilder,
später
hört
man
einen
Schuss.
After
the
screen
goes
black,
we
hear
a
single
shot.
Wikipedia v1.0
Damit
enden
acht
Jahre
Militärherrschaft
in
Pakistan.
Thus,
eight
years
of
military
rule
in
Pakistan
came
to
an
end.
WMT-News v2019
Es
wird
damit
enden,
dass
er
glaubt,
was
er
sagt.
He'll
end
up
believing
what
he
says.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
tut
mir
leid,
aber
der
Streit
wird
damit
enden,
Well,
I'm
sorry,
but
that
fight's
gonna
end
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
damit
sie
nicht
enden
wie
dein
reumütiger
Arsch.
You
know,
so
they
don't
end
up
like
your
sorry
ass
self.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
nur
damit
enden,
dass
mein
Kopf
in
einer
Gefriertruhe
landet.
How
does
this
not
end
with
my
head
in
a
freezer?
OpenSubtitles v2018
Alle
seine
Bücher
enden
damit,
dass
jemand
Unschuldiges
in
einer
Schießerei
stirbt.
All
of
his
books
end
with
someone
innocent
dying
in
a
shootout.
OpenSubtitles v2018
Leute
enden
damit
Dinge
zu
tun,
die
Leben
ruinieren
können.
I
mean,
People
end
up
doing
things
that
can
ruin
lives.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
enden
damit
das
wir
diese
wirklichtolle
Zeit
miteinander
haben...
And
we'd
end
up
having
this
really
amazing
time
together
and...
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
damit
enden,
dass
es
eure
Freundschaft
zerstört.
This
could
wind
up
ruing
your
friendship.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
damit
enden,
was
zu
tun?
You'd
probably
end
up
doing
what?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
damit
enden,
diese
politische
Entscheidung
zu
erhellen.
I
shall
conclude
by
giving
an
example
of
this
political
decision.
EUbookshop v2
Ich
habe
immer
geahnt,
es
würde
damit
enden.
I
always
suspected
this
was
how
I'd
go.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
damit
enden,
dass
Sie
Ihr
eigenes
Volk
töten.
You
could
end
up
killing
your
own
people.
OpenSubtitles v2018
Die
Gleise
enden
damit
im
ehemaligen
Güterbahnhof.
The
line
ends
in
the
former
freight
yard.
WikiMatrix v1
Sie
werden
eh
nur
damit
enden,
dass
sie
Autoreifen
oder
Versicherungen
verkaufen.
They're
just
gonna
end
up
selling
tires
or
car
insurance.
Killed
ya!
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
so
enden
wie
der
Hase?
And
end
up
like
that
rabbit?
OpenSubtitles v2018
Doch
damit
enden
die
Gemeinsamkeiten,
denn
LRDIMMs
funktionieren
anders
als
Registered
DIMMs.
That's
where
the
similarities
end,
as
LRDIMMs
function
differently
from
Registered
DIMMs.
ParaCrawl v7.1
Dateien
müssen
mit
*.episerverdata
enden,
damit
der
Import
funktioniert.
Files
must
end
with
*.episerverdata
for
the
import
to
work.
ParaCrawl v7.1
Beide
sind
18
Jahre
alt
–
aber
damit
enden
auch
schon
die
Gemeinsamkeiten.
Both
girls
are
18
years
old
–
but
that’s
all
they
have
in
common.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Terror-Regime
müsse
enden,
damit
die
Menschen
glücklich
und
frei
leben
können.
Its
reign
of
terror
must
end
before
people
can
be
happy
and
free.
ParaCrawl v7.1
Damit
beide
Enden
10a,
10b
des
Kabels
10
gemäß
Fig.
In
order
for
both
ends
10
a,
10
b
of
the
cable
10
according
to
FIG.
EuroPat v2