Translation of "Dahingehend angepasst" in English
Um
diese
individuellen
Preis-
und
Lagerinfos
im
Frontend
auszuspielen
wurde
das
Shoptemplate
dahingehend
angepasst.
The
shop
template
was
adjusted
to
display
these
individual
price
calculations
and
store
information
in
the
frontend.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
in
Absprache
mit
dem
AUEU
die
Gebührenstruktur
für
das
gemeinschaftliche
Umweltzeichen
dahingehend
angepasst,
dass
Antragsteller,
die
sowohl
das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
als
auch
eines
oder
mehrere
der
anderen
Zeichen
in
den
Mitgliedstaaten
wünschen,
einen
angemessenen
Nachlass
erhalten
[8].
The
Commission,
in
consultation
with
the
EUEB
has
adapted
the
Community
Eco-label
fee
structure
to
offer
an
appropriate
discount
to
applicants
who
want
both
the
Community
Eco-label
and
one
or
more
of
the
other
labels
in
the
Member
States
[8].
DGT v2019
Er
macht
nicht
nur
deutlich,
dass
die
Unionsbürgerschaft
die
nationale
Staatsbürgerschaft
erweitert
und
ergänzt,
sondern
auch,
dass
das
Konzept
dahingehend
angepasst
werden
sollte,
dass
auch
die
Rechte
von
seit
langem
in
der
EU
lebenden
Ausländern
berücksichtigt
werden.
He
makes
it
clear
that
European
citizenship
not
only
supplements
and
complements
national
citizenship
but
also
that
the
concept
should
adapt
to
include
the
rights
of
long-term
resident
foreign
nationals.
Europarl v8
Außerdem
werden
die
Marktregeln
dahingehend
angepasst,
dass
die
Erzeuger
von
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
sich
in
allen
Marktsegmenten
in
vollem
Umfang
beteiligen
und
Erlöse
erzielen
können,
einschließlich
der
Märkte
für
Systemdienstleistungen.
Moreover
market
rules
will
be
adapted
to
allow
renewable
producers
to
fully
participate
and
earn
revenue
in
all
market
segments,
including
system
services
markets.
TildeMODEL v2018
Dadurch
könnten
Umsetzungsinstrumente
wie
integrierte
Prüfstrategien
und
Leitlinien
dahingehend
angepasst
werden,
dass
sie
die
Nanomaterialien
in
vollem
Umfang
berücksichtigen.
This
would
allow
implementation
tools,
like
integrated
testing
strategies
and
guidance
documents,
to
be
adapted
to
take
nanomaterials
fully
into
account.
TildeMODEL v2018
Das
Musterformblatt
für
die
dienstübergreifende
Konsultation
kann
gegebenenfalls
dahingehend
angepasst
werden,
dass
-
sofern
eine
Konsultation
von
OLAF
im
Vorfeld
erforderlich
ist
-
dies
entsprechend
vermerkt
wird.
The
model
sheet
used
for
the
inter-service
consultation
could
be
adapted
in
such
a
way
as
to
show
that
OLAF
has
in
fact
been
consulted
upstream
if
this
was
necessary
or
else
within
the
ISC
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
Bezeichnungen
des
europäischen
Netzes
unabhängiger
Reflexionsgruppen
für
Nichtverbreitungsfragen
und
des
Konsortiums
werden
dahingehend
angepasst,
dass
gemäß
den
Empfehlungen
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
vom
27.
Oktober
2016
zur
nuklearen
Sicherheit
und
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
das
Wort
„Abrüstung“
hinzugefügt
wird —
The
names
of
the
European
network
of
independent
non-proliferation
think
tanks
and
the
Consortium
will
be
adjusted
to
include
‘disarmament’
in
line
with
the
recommendations
laid
down
in
the
European
Parliament
resolution
of
27 October
2016
on
nuclear
security
and
non-proliferation,
DGT v2019
Die
GMO
musste
dahingehend
angepasst
werden,
dass
die
Quoten
gesenkt
werden,
sobald
es
die
Erstattungsobergrenze
nicht
mehr
gestattet,
für
die
Ausfuhr
aller
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
vorhandenen
Überschüsse
Erstattungen
zu
gewähren.
The
CMO
had
to
adapt
by
making
provision
to
reduce
quotas
in
the
event
that
the
limit
on
refunds
meant
that
the
available
surplus
on
the
Community
market
could
no
longer
be
exported
with
refund.
TildeMODEL v2018
Erstens
wird
mit
dem
Vorschlag
die
Richtlinie
91/671/EWG
dahingehend
angepasst,
dass
die
Benutzung
von
Kinderrückhaltesystemen
in
Personenkraftwagen
und
davon
abgeleiteten
Fahrzeugen
verbindlich
vorgeschrieben
wird.
The
proposal
firstly
adapts
Directive
91/671/EEC
by
requiring
the
compulsory
use
of
child
restraints
in
cars
and
their
derivatives.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechenden
Rechtsvorschriften,
insbesondere
das
Sozialhilfegesetz
(Law
on
Cash
Social
Assistance),
sollten
dahingehend
angepasst
werden,
dass
das
Sozialhilfesystem
keine
negativen
Arbeitsanreize
enthält.
Amend
the
relevant
legislation,
in
particular
the
Law
on
Cash
Social
Assistance,
to
ensure
that
the
social
assistance
system
does
not
contain
disincentives
to
work.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
Entscheidung
2007/863/EG
festgesetzten
Fristen
für
die
Berichterstattung
an
die
Kommission
sollten
jedoch
zur
Vereinfachung
des
Verwaltungsaufwands
dahingehend
angepasst
werden,
dass
das
Vereinigte
Königreich
für
Nordirland
eine
einzige
Frist
für
alle
Berichterstattungspflichten
festsetzen
kann.
The
deadlines
for
reporting
to
the
Commission
set
out
in
Decision
2007/863/EC
should
however
be
adapted
in
order
to
simplify
the
administrative
burden
by
allowing
United
Kingdom
for
the
region
of
Northern
Ireland
to
establish
only
one
deadline
for
all
reporting
obligations.
DGT v2019
Diese
Sofortmaßnahmen
sollten
dahingehend
angepasst
werden,
dass
sie
einer
Situation
entsprechen,
die
sich
aufgrund
von
Maßnahmen
Ägyptens,
insbesondere
eines
von
diesem
Land
vorgelegten
neuen
Systems
zur
Kontrolle
der
Erzeugung
und
Ausfuhr
von
Knollen
von
Solanum
tuberosum
L.,
verbessert
hat.
However,
those
emergency
measures
should
be
adapted
to
respond
to
a
situation
which
has
improved
as
a
result
of
actions
taken
by
Egypt,
in
particular
a
new
control
regime
for
the
production
and
export
of
tubers
of
Solanum
tuberosum
L.
to
the
Union
presented
by
Egypt.
DGT v2019
Außerdem
müssen
die
Daten
in
den
Titeln
der
Bescheinigungen
in
den
Anhängen
D2
und
D3,
die
für
die
vor
dem
31.
Dezember
2004
entnommenen,
aufbereiteten
und
gelagerten
Bestände
an
Samen
gelten,
dahingehend
angepasst
werden,
dass
sie
mit
den
Bestimmungen
von
Artikel
2
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
2003/43/EG
des
Rates
vom
26.
Mai
2003
zur
Änderung
der
Richtlinie
88/407/EWG
zur
Festlegung
der
tierseuchenrechtlichen
Anforderungen
an
den
innergemeinschaftlichen
Handelsverkehr
mit
Samen
von
Rindern
und
an
dessen
Einfuhr
[4]
in
Einklang
stehen.
It
is
also
necessary
to
adapt
the
dates
in
the
titles
of
certificates
in
Annexes
D2
and
D3
related
to
the
stocks
of
semen
collected,
processed
and
stored
before
31
December
2004
to
reflect
the
provisions
of
Article
2(1)
and
(2)
of
Council
Directive
2003/43/EC
of
26
May
2003
amending
Directive
88/407/EEC
laying
down
the
animal
health
requirements
applicable
to
intra-Community
trade
in
and
imports
of
semen
of
domestic
animals
of
the
bovine
species
[4].
DGT v2019
Aufgrund
des
Beitritts
von
Kroatien
müssen
die
prognostizierten
Energieverbrauchszahlen
für
die
Europäische
Union
im
Jahr
2020
dahingehend
technisch
angepasst
werden,
dass
sie
den
Verbrauch
in
den
28
Mitgliedstaaten
umfassen.
Due
to
the
accession
of
Croatia
it
is
necessary
to
adapt
technically
the
projected
energy
consumption
figures
for
the
Union
in
2020
to
reflect
the
consumption
in
28
Member
States.
DGT v2019
Zur
Ermittlung
des
nichtschädigenden
Preises
wurde
der
Verkaufspreis
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
dahingehend
angepasst,
dass
er
die
vorgenannte
Gewinnspanne
berücksichtigt.
The
non-injurious
price
has
been
obtained
by
adjusting
the
sales
price
of
the
Community
industry
in
order
to
reflect
the
above
mentioned
profit
margin.
DGT v2019
Die
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
2342/2002
sollte
dahingehend
angepasst
werden,
dass
der
Doppelrolle
des
Delegationsleiters
als
nachgeordnet
bevollmächtigter
Anweisungsbefugter
für
den
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
(im
Folgenden
„EAD“)
sowie
—
im
Hinblick
auf
operative
Mittel
—
für
die
Kommission
Rechnung
getragen
wird.
Regulation
(EC,
Euratom)
No
2342/2002
should
be
adapted
to
take
into
account
the
double
role
of
the
head
of
delegation
as
authorising
officer
by
subdelegation
for
the
European
External
Action
Service
(hereinafter
‘EEAS’)
and,
as
regards
operational
appropriations,
for
the
Commission.
DGT v2019
Die
drei
Organe
haben
in
einer
gemeinsamen
Erklärung3
die
Liste
der
Basisrechtsakte
aufgestellt,
die
dringend
dahingehend
angepasst
werden
müssen,
dass
das
im
geänderten
Beschluss
nunmehr
vorgesehene
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
aufgenommen
wird.
In
a
joint
statement3,
the
three
institutions
agreed
on
a
list
of
basic
instruments
that
should
urgently
be
adjusted
to
the
amended
Decision,
so
as
to
introduce
the
new
regulatory
procedure
with
scrutiny,
where
appropriate.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
einer
einheitlichen
und
gerechten
Besteuerung
sollte
die
in
der
Richtlinie
95/59/EG
des
Rates
vom
27.
November
1995
über
die
anderen
Verbrauchsteuern
auf
Tabakwaren
als
die
Umsatzsteuer1
enthaltene
Definition
von
Zigarren
und
Zigarillos
dahingehend
angepasst
werden,
dass
eine
bestimmte
Art
von
Zigarren,
die
in
vielerlei
Hinsicht
einer
Zigarette
ähnelt,
verbrauchsteuerlich
als
Zigarette
behandelt
wird.
In
the
interests
of
uniform
and
fair
taxation,
the
definition
of
cigars
and
cigarillos,
set
out
in
Council
Directive
95/59/EC
of
27
November
1995
on
taxes
other
than
turnover
taxes
which
affect
the
consumption
of
manufactured
tobacco1,
should
be
adapted
so
that
a
type
of
cigar
which
is
similar
in
many
respects
to
a
cigarette
is
treated
as
a
cigarette
for
excise
purposes.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Haushaltsordnung
sollte
dahingehend
angepasst
werden,
dass
sie
flexiblere
und
nutzerfreundlichere
Unterstützung
nicht
nur
für
offiziell
registrierte
NGO,
sondern
auch
für
nichtregistrierte
Bürgerinitiativen
insbesondere
in
Ländern
mit
einem
feindlichen
Umfeld
ermöglicht.
The
current
Financial
Regulation
should
be
adjusted
to
enable
more
flexible
and
user-friendly
funding
of
not
only
NGOs,
but
also
unregistered
civil
initiatives,
especially
in
the
countries
with
a
hostile
environment.
TildeMODEL v2018
Durch
den
geänderten
Vorschlag
wird
der
ursprüngliche
Vorschlag
dahingehend
angepasst,
dass
die
Auswirkungen
der
Erweiterung
auch
für
die
Jahre
2004
und
2005
berücksichtigt
werden,
während
in
dem
ursprünglichen
Vorschlag
nur
das
Verlängerungsjahr
2006
berücksichtigt
worden
war.
The
amended
proposal
adapts
the
original
proposal
by
taking
account
of
the
impact
of
enlargement
for
the
years
2004
and
2005,
whereas
the
Commission
proposal
only
took
account
of
enlargement
for
the
extension
for
the
year
2006.
TildeMODEL v2018
Nur
Artikel
121a
über
die
Ausübung
der
Befugnisübertragung
sollte
dahingehend
angepasst
werden,
dass
er
einen
Verweis
auf
Artikel
100f
Absatz
2,
enthält,
welcher
delegierte
Rechtsakte
vorsieht.
It
is
only
necessary
to
adapt
Article
121a
on
the
exercise
of
the
delegation
to
include
the
reference
to
Article
100f,
paragraph
2
which
provides
for
delegated
acts.
TildeMODEL v2018