Übersetzung für "Dahingehend angepasst" in Englisch

Um diese individuellen Preis- und Lagerinfos im Frontend auszuspielen wurde das Shoptemplate dahingehend angepasst.
The shop template was adjusted to display these individual price calculations and store information in the frontend.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat in Absprache mit dem AUEU die Gebührenstruktur für das gemeinschaftliche Umweltzeichen dahingehend angepasst, dass Antragsteller, die sowohl das Umweltzeichen der Gemeinschaft als auch eines oder mehrere der anderen Zeichen in den Mitgliedstaaten wünschen, einen angemessenen Nachlass erhalten [8].
The Commission, in consultation with the EUEB has adapted the Community Eco-label fee structure to offer an appropriate discount to applicants who want both the Community Eco-label and one or more of the other labels in the Member States [8].
DGT v2019

Er macht nicht nur deutlich, dass die Unionsbürgerschaft die nationale Staatsbürgerschaft erweitert und ergänzt, sondern auch, dass das Konzept dahingehend angepasst werden sollte, dass auch die Rechte von seit langem in der EU lebenden Ausländern berücksichtigt werden.
He makes it clear that European citizenship not only supplements and complements national citizenship but also that the concept should adapt to include the rights of long-term resident foreign nationals.
Europarl v8

Außerdem werden die Marktregeln dahingehend angepasst, dass die Erzeuger von Energie aus erneuerbaren Quellen sich in allen Marktsegmenten in vollem Umfang beteiligen und Erlöse erzielen können, einschließlich der Märkte für Systemdienstleistungen.
Moreover market rules will be adapted to allow renewable producers to fully participate and earn revenue in all market segments, including system services markets.
TildeMODEL v2018

Dadurch könnten Umsetzungsinstrumente wie integrierte Prüfstrategien und Leitlinien dahingehend angepasst werden, dass sie die Nanomaterialien in vollem Umfang berücksichtigen.
This would allow implementation tools, like integrated testing strategies and guidance documents, to be adapted to take nanomaterials fully into account.
TildeMODEL v2018

Das Musterformblatt für die dienstübergreifende Konsultation kann gegebenenfalls dahingehend angepasst werden, dass - sofern eine Konsultation von OLAF im Vorfeld erforderlich ist - dies entsprechend vermerkt wird.
The model sheet used for the inter-service consultation could be adapted in such a way as to show that OLAF has in fact been consulted upstream if this was necessary or else within the ISC procedure.
TildeMODEL v2018

Die Bezeichnungen des europäischen Netzes unabhängiger Reflexionsgruppen für Nichtverbreitungsfragen und des Konsortiums werden dahingehend angepasst, dass gemäß den Empfehlungen der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 27. Oktober 2016 zur nuklearen Sicherheit und Nichtverbreitung von Kernwaffen das Wort „Abrüstung“ hinzugefügt wird —
The names of the European network of independent non-proliferation think tanks and the Consortium will be adjusted to include ‘disarmament’ in line with the recommendations laid down in the European Parliament resolution of 27 October 2016 on nuclear security and non-proliferation,
DGT v2019

Die GMO musste dahingehend angepasst werden, dass die Quoten gesenkt werden, sobald es die Erstattungsobergrenze nicht mehr gestattet, für die Ausfuhr aller auf dem Gemeinschaftsmarkt vorhandenen Überschüsse Erstattungen zu gewähren.
The CMO had to adapt by making provision to reduce quotas in the event that the limit on refunds meant that the available surplus on the Community market could no longer be exported with refund.
TildeMODEL v2018

Erstens wird mit dem Vorschlag die Richtlinie 91/671/EWG dahingehend angepasst, dass die Benutzung von Kinderrückhaltesystemen in Personenkraftwagen und davon abgeleiteten Fahrzeugen verbindlich vorgeschrieben wird.
The proposal firstly adapts Directive 91/671/EEC by requiring the compulsory use of child restraints in cars and their derivatives.
TildeMODEL v2018

Die entsprechenden Rechtsvorschriften, insbesondere das Sozialhilfegesetz (Law on Cash Social Assistance), sollten dahingehend angepasst werden, dass das Sozialhilfesystem keine negativen Arbeitsanreize enthält.
Amend the relevant legislation, in particular the Law on Cash Social Assistance, to ensure that the social assistance system does not contain disincentives to work.
TildeMODEL v2018

Die in der Entscheidung 2007/863/EG festgesetzten Fristen für die Berichterstattung an die Kommission sollten jedoch zur Vereinfachung des Verwaltungsaufwands dahingehend angepasst werden, dass das Vereinigte Königreich für Nordirland eine einzige Frist für alle Berichterstattungspflichten festsetzen kann.
The deadlines for reporting to the Commission set out in Decision 2007/863/EC should however be adapted in order to simplify the administrative burden by allowing United Kingdom for the region of Northern Ireland to establish only one deadline for all reporting obligations.
DGT v2019

Diese Sofortmaßnahmen sollten dahingehend angepasst werden, dass sie einer Situation entsprechen, die sich aufgrund von Maßnahmen Ägyptens, insbesondere eines von diesem Land vorgelegten neuen Systems zur Kontrolle der Erzeugung und Ausfuhr von Knollen von Solanum tuberosum L., verbessert hat.
However, those emergency measures should be adapted to respond to a situation which has improved as a result of actions taken by Egypt, in particular a new control regime for the production and export of tubers of Solanum tuberosum L. to the Union presented by Egypt.
DGT v2019

Außerdem müssen die Daten in den Titeln der Bescheinigungen in den Anhängen D2 und D3, die für die vor dem 31. Dezember 2004 entnommenen, aufbereiteten und gelagerten Bestände an Samen gelten, dahingehend angepasst werden, dass sie mit den Bestimmungen von Artikel 2 Absätze 1 und 2 der Richtlinie 2003/43/EG des Rates vom 26. Mai 2003 zur Änderung der Richtlinie 88/407/EWG zur Festlegung der tierseuchenrechtlichen Anforderungen an den innergemeinschaftlichen Handelsverkehr mit Samen von Rindern und an dessen Einfuhr [4] in Einklang stehen.
It is also necessary to adapt the dates in the titles of certificates in Annexes D2 and D3 related to the stocks of semen collected, processed and stored before 31 December 2004 to reflect the provisions of Article 2(1) and (2) of Council Directive 2003/43/EC of 26 May 2003 amending Directive 88/407/EEC laying down the animal health requirements applicable to intra-Community trade in and imports of semen of domestic animals of the bovine species [4].
DGT v2019

Aufgrund des Beitritts von Kroatien müssen die prognostizierten Energieverbrauchszahlen für die Europäische Union im Jahr 2020 dahingehend technisch angepasst werden, dass sie den Verbrauch in den 28 Mitgliedstaaten umfassen.
Due to the accession of Croatia it is necessary to adapt technically the projected energy consumption figures for the Union in 2020 to reflect the consumption in 28 Member States.
DGT v2019

Zur Ermittlung des nichtschädigenden Preises wurde der Verkaufspreis des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft dahingehend angepasst, dass er die vorgenannte Gewinnspanne berücksichtigt.
The non-injurious price has been obtained by adjusting the sales price of the Community industry in order to reflect the above mentioned profit margin.
DGT v2019

Die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 sollte dahingehend angepasst werden, dass der Doppelrolle des Delegationsleiters als nachgeordnet bevollmächtigter Anweisungsbefugter für den Europäischen Auswärtigen Dienst (im Folgenden „EAD“) sowie — im Hinblick auf operative Mittel — für die Kommission Rechnung getragen wird.
Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 should be adapted to take into account the double role of the head of delegation as authorising officer by subdelegation for the European External Action Service (hereinafter ‘EEAS’) and, as regards operational appropriations, for the Commission.
DGT v2019

Die drei Organe haben in einer gemeinsamen Erklärung3 die Liste der Basisrechtsakte aufgestellt, die dringend dahingehend angepasst werden müssen, dass das im geänderten Beschluss nunmehr vorgesehene Regelungsverfahren mit Kontrolle aufgenommen wird.
In a joint statement3, the three institutions agreed on a list of basic instruments that should urgently be adjusted to the amended Decision, so as to introduce the new regulatory procedure with scrutiny, where appropriate.
TildeMODEL v2018

Im Interesse einer einheitlichen und gerechten Besteuerung sollte die in der Richtlinie 95/59/EG des Rates vom 27. November 1995 über die anderen Verbrauchsteuern auf Tabakwaren als die Umsatzsteuer1 enthaltene Definition von Zigarren und Zigarillos dahingehend angepasst werden, dass eine bestimmte Art von Zigarren, die in vielerlei Hinsicht einer Zigarette ähnelt, verbrauchsteuerlich als Zigarette behandelt wird.
In the interests of uniform and fair taxation, the definition of cigars and cigarillos, set out in Council Directive 95/59/EC of 27 November 1995 on taxes other than turnover taxes which affect the consumption of manufactured tobacco1, should be adapted so that a type of cigar which is similar in many respects to a cigarette is treated as a cigarette for excise purposes.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Haushaltsord­nung sollte dahingehend angepasst werden, dass sie flexiblere und nutzerfreundlichere Unter­stützung nicht nur für offiziell registrierte NGO, sondern auch für nichtregistrierte Bürgerini­tiativen insbesondere in Ländern mit einem feindlichen Umfeld ermöglicht.
The current Financial Regulation should be adjusted to enable more flexible and user-friendly funding of not only NGOs, but also unregistered civil initiatives, especially in the countries with a hostile environment.
TildeMODEL v2018

Durch den geänderten Vorschlag wird der ursprüngliche Vorschlag dahingehend angepasst, dass die Auswirkungen der Erweiterung auch für die Jahre 2004 und 2005 berücksichtigt werden, während in dem ursprünglichen Vorschlag nur das Verlängerungsjahr 2006 berücksichtigt worden war.
The amended proposal adapts the original proposal by taking account of the impact of enlargement for the years 2004 and 2005, whereas the Commission proposal only took account of enlargement for the extension for the year 2006.
TildeMODEL v2018

Nur Artikel 121a über die Ausübung der Befugnisübertragung sollte dahingehend angepasst werden, dass er einen Verweis auf Artikel 100f Absatz 2, enthält, welcher delegierte Rechtsakte vorsieht.
It is only necessary to adapt Article 121a on the exercise of the delegation to include the reference to Article 100f, paragraph 2 which provides for delegated acts.
TildeMODEL v2018