Übersetzung für "Rückwirkend angepasst" in Englisch

Im Jahr 2016 wurde die Definition der Tilgungsdeckung rückwirkend angepasst.
In 2016, the definition of redemption coverage was adjusted retrospectively.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlen für 2017 wurden nicht rückwirkend angepasst (modifizierte retrospektive Methode).
The 2017 figures were not retroactively adjusted (modified retrospective method).
ParaCrawl v7.1

Die Zahlen des ersten Quartals 2006 und des ersten Halbjahres 2005 wurden entsprechend rückwirkend angepasst.
The figures for the first quarter of 2006 and the first half of 2005 were restated retroactively.
ParaCrawl v7.1

Lag die endgültige Erzeugung eines Unternehmens im betreffenden Wirtschaftsjahr unter der zum Zeitpunkt des Beschlusses gemäß Absatz 1 vorgenommenen Vorausschätzung, so kann die übertragene Menge bis spätestens 31. Oktober des folgenden Wirtschaftsjahres rückwirkend angepasst werden.
If an undertaking's definitive production in the marketing year concerned was less than the estimate made when the decision in accordance with paragraph 1 was taken, the quantity carried forward may be adjusted retroactively by 31 October of the following marketing year at the latest.
DGT v2019

Lag die endgültige Erzeugung eines Unternehmens im betreffenden Wirtschaftsjahr unter der zum Zeitpunkt des Beschlusses gemäß Absatz 1 vorgenommenen Voraus­schätzung, so kann die übertragene Menge spätestens am 31. Oktober des folgenden Wirtschaftsjahres rückwirkend angepasst werden.
If an undertaking’s definitive production in the marketing year concerned was less than the estimate made when the decision in accordance with paragraph 1 was taken, the quantity carried forward may be adjusted retroactively by 31 October of the following marketing year at the latest.
TildeMODEL v2018

Wenn die Kommission die Entscheidung trifft, werden die Daten zwar für alle Jahre rückwirkend angepasst, doch ist das Beihilfevolumen insgesamt zu niedrig angesetzt.
Although the data for all years are adjusted retrospectively when the Commission takes its decision, the overall level is underestimated.
TildeMODEL v2018

Ab September 2005 wird die Ermittlung der Monatsdurchschnitte an die Berechnungsmodalität der EZB angepasst, per 12.Oktober 2005 wurden die Periodendurchschnitte für das Jahr 2000 rückwirkend angepasst (nur bei jenen Währungen, die ab Oktober 2000 seitens EZB veröffentlicht werden).
As of September 2005, monthly averages will be calculated according to the ECB method. On October 12, 2005, period averages for 2000 were retroactively adjusted (only for currencies published by the ECB as of October 2000).For technical reasons, excess decimals are represented as 0.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe hat ihre konsolidierte Jahresrechnung 2017 rückwirkend angepasst, um die veränderten Fair Values der identifizierbaren Vermögenswerte und Verbindlichkeiten für die endgültige Kaufpreisallokation im Zusammenhang mit der Akquisition von ClearCorrect im September 2017 abzubilden.
The Group has adjusted its 2017 consolidated financial statements retrospectively to reflect changes in the fair values of the identifiable assets and liabilities due to the final purchase price allocation for the ClearCorrect acquisition in September 2017.
ParaCrawl v7.1

Zum einen musste die bisher erfolgte Bilanzierungsweise des 2013 erworbenen Kundenstamms der Riemser Pharma GmbH rückwirkend angepasst werden, die zu rund 0,3 Millionen Euro höheren Abschreibungen und Aufwendungen führten.
First, the previous balance sheet approach used for the customer base of Riemser Pharma GmbH, acquired in 2013, had to be adapted retroactively, which led to 0.3 million euros in additional depreciation and expenses.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des Tagegelds und der monatlichen Vergütung wird einmal jährlich nach Maßgabe der Angleichung des Grundgehalts, das den Beamten der Gemeinschaft in Brüssel und Luxemburg gezahlt wird, ohne Rückwirkung angepasst.
Daily and monthly allowances shall be adjusted each year without retroactive effect on the basis of the adaptation of the basic salaries of Community officials in Brussels and Luxembourg.
DGT v2019

Die Höhe dieser zusätzlichen Pauschalvergütung wird einmal jährlich nach Maßgabe der Angleichung des Grundgehalts, das den Beamten der Gemeinschaft gezahlt wird, ohne Rückwirkung angepasst.
This allowance shall be adjusted once a year without retroactive effect on the basis of the adaptation of the basic salaries of Community officials.
DGT v2019

Die Höhe des Tagegelds und der monatlichen Vergütung wird einmal jährlich nach Maßgabe der Angleichung des Grundgehalts, das Beamten der Gemeinschaft in Brüssel und Luxemburg gezahlt wird, ohne Rückwirkung angepasst.
Daily and monthly allowances shall be adjusted each year without retroactive effect on the basis of the adaptation of the basic salaries of Community officials in Brussels and Luxembourg.
DGT v2019

Die Höhe dieser zusätzlichen Pauschalvergütung wird einmal jährlich nach Maßgabe der Angleichung des Grundgehalts, das Beamten der Gemeinschaften gezahlt wird, ohne Rückwirkung angepasst.
This allowance shall be adjusted once a year without retroactive effect on the basis of the adaptation of the basic salaries of Community officials.
DGT v2019

Diese Altkartelle können nämlich nicht nur in den Genuß einer Freistellung kommen, die sich rückwirkend sogar auf den Zeitraum vor ihrer Anmeldung erstreckt, sondern darüber hinaus auch hinsichtlich ihrer mit Arti­kel 85 Absatz 1 unvereinbaren und nach Artikel 85 Absatz 3 nicht freistellbaren Be­stimmungen rückwirkend angepaßt werden, wenn diese auf Verlangen der Kommis­sion für die Zukunft abgeändert werden.
Not only may such agreements benefit from an exemption extending retroactively even to the period before their notification, but such of their provisions as are incom­patible with Article 85 (1) and not capable of benefiting from Article 85 (3) may also be regularized retroactively on condition that they are amended with respect to the fu­ture at the request of the Commission.
EUbookshop v2

Die Abmessungen der Mulde werden dabei an die räumlichen Gegebenheiten, insbesondere die Größe der Rastelemente und das gewünschte Maß an haptischer Rückwirkung angepasst.
The dimensions of the depression are adapted to the spatial conditions, in particular the size of the locking elements and the desired extent of haptic feedback.
EuroPat v2

Ist dies erfolgt, kann die Anstiegsbewertung rückwirkend und mit angepassten Schwellwerten a 1, a 2 erfolgen.
Once this has taken place, the rise evaluation can take place retroactively and using adapted threshold values a 1, a 2 .
EuroPat v2