Translation of "Dabei wird unterstellt" in English
Dabei
wird
offensichtlich
unterstellt,
dass
die
Erforderlichkeit
der
Beihilfe
nicht
geprüft
wird.
It
is
clearly
assumed
here
that
the
necessity
of
the
aid
is
not
being
assessed.
DGT v2019
Es
wird
dabei
unterstellt,
dass
die
Kondensatoren
C
diese
Spannung
vertragen.
It
is
assumed
that
the
capacitors
C
can
tolerate
this
voltage.
EuroPat v2
Dabei
wird
unterstellt,
dass
aus
jedem
Keim
eine
sichtbare
Kolonie
geworden
ist.
It
is
assumed
that
each
germ
has
turned
into
a
visibly
colony.
EuroPat v2
Dabei
wird
unterstellt,
dass
sich
Einzahlungen
zum
Kalkulationszinsfuss
verzinsen.
It
is
presumed
here
that
incoming
payments
yield
interest
at
the
calculatory
interest
rate.
EuroPat v2
Dabei
wird
unterstellt,
daß
die
Verhandlungen
bei
normaler
Arbeitslosenquote
zu
einer
Stabilisierung
der
Termsoftrade
führen.
CIt
is
assumed
that
employers
and
employees
bargain
on
nominal
wages
only.
EUbookshop v2
Dabei
wird
unterstellt,
daß
die
Arbeitgeber
in
beiden
Fällen
Beiträge
zur
Krankenversicherung
zahlen.
Partly
because
of
this,
the
total
de
duction
of
social
contributions
and
taxes
in
the
UK
for
a
single
person
on
this
level
of
earnings
was
markedly
lower
than
anywhere
else
in
the
Union,
at
just
over
22%
of
labour
costs
(Graph
116).
EUbookshop v2
Dabei
wird
unterstellt,
dass
der
Bestand
zum
Abschlussstichtag
repräsentativ
für
das
Gesamtjahr
ist.
This
implies
the
assumption
that
the
holding
at
the
balance
sheet
date
is
representative
of
the
whole
year.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
unterstellt,
dass
die
Länge
mindestens
zehnmal
so
groß
ist
wie
die
größere
Querschnittsdimension.
It
is
implied
that
the
length
is
at
least
10
times
as
large
as
the
greater
cross-sectional
dimension
in
one
embodiment.
EuroPat v2
Dabei
wird
unterstellt,
dass
die
Stärke
der
Gravitation
in
Relation
zur
Entfernung
vom
Erdmittelpunkt
steht.
There
is
assumed,
the
strength
of
gravity
is
related
to
distance
from
earth-center.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
unterstellt,
dass
die
Lenkhebel
der
jeweiligen
Werkstückhalter
gleichartig
ausgebildet
und
angeordnet
sind.
This
is
based
on
the
assumption
the
steering
levers
of
the
respective
workholders
are
designed
and
arranged
identically.
EuroPat v2
Dabei
wird
hier
unterstellt,
dass
sich
außer
der
verwendeten
Waschlösung
kein
weiterer
Prozessparameter
ändert.
The
assumption
here
is
that
no
process
parameter
other
than
the
scrubbing
solution
used
changes.
EuroPat v2
Dabei
wird
unterstellt,
dass
sich
das
Gepäckstück
in
der
Förderbandebene
verschoben
oder
gedreht
hat.
It
is
assumed
that
the
item
of
luggage
has
moved
or
turned
in
the
conveyor
belt
plane.
EuroPat v2
Dabei
wird
hier
unterstellt,
dass
sich
außer
dem
verwendeten
Lösungsmittel
kein
weiterer
Prozessparameter
ändert.
It
is
assumed
here
that
there
is
no
change
in
any
other
process
parameter
other
than
the
solvent
used.
EuroPat v2
Dabei
wird
ebenfalls
unterstellt,
dass
das
EEG
von
einer
kompletten
Direktvermarktung
der
Ökostrom-Anlagen
abgelöst
wird.
It
is
also
assumed
in
this
scenario
that
the
EEG
Act
will
be
replaced
with
complete
direct
marketing
of
the
green
electricity
generation
plants.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
unterstellt,
dass
die
Speditions-Anwendung
prinzipiell
auftragsbezogen
vorgeht
und
BCS
auf
der
Colli-Ebene
arbeitet.
It
assumes
the
transport
application
complies
with
regard
to
the
principle
and
that
BCS
functions
with
the
collico
ideal.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
unterstellt,
das
Leben
in
den
Vereinigten
Staaten
sei
selbst
für
die
Ärmsten
deutlich
besser
als
in
Kuba.
The
assumption
has
always
been
that
life
in
the
United
States,
even
for
people
on
the
breadline,
is
much
better
than
life
in
Cuba.
Europarl v8
Dabei
wird
allerdings
unterstellt,
daß
die
EG-Kommission
bei
Verstößen
gegen
die
vereinbarten
Wettbewerbsvorschriften
und
daraus
resultierenden
ernsten
Marktstörungen
geeignete
Mengenbeschränkungen
umgehend
ergreifen
und
durchsetzen
kann.
However,
it
is
assumed
that,
in
the
event
of
the
agreed
rules
on
competition
being
violated
and
the
markets
being
seriously
disturbed,
the
Commission
will
be
free
to
introduce
and
enforce
suitable
quota
restrictions
straightaway.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
unterstellt,
daß
die
indirekten
Steuern
bei
höherem
nominalem
Wachstum
deutlich
kräftiger
zunehmen
als
in
den
Vorjahren
und
daß
die
Gewinnabführung
der
Bundesbank
auf
dem
1987
erreichten
Niveau
verharrt.
A
fact
militating
against
this,
however,
is
that
the
decisions
relating
to
the
reform
on
the
broadening
of
the
tax
base
or
on
any
necessary
increases
in
particular
indirect
taxes
have
yet
to
be
taken
and
that,
in
a
situation
in
which
economic
growth
is
slackening,
it
will
probably
be
extremely
difficult
to
find
the
DM
25
000
million
for
the
planned
net
relief.
EUbookshop v2
Dabei
wird
hier
unterstellt,
daß
sich
die
Futterkosten
in
beiden
Produktionsrichtungen
gleichmäßig
entwickelten,
was
sicherlich
nur
mit
Einschränkungen
galt.
For
this
it
was
assumed
that
feed
coste
developed
evenly
in
both
sectors,
which
is
surely
valid
only
with
certain
reservations·
EUbookshop v2
Dabei
wird
hypothetisch
unterstellt,
dass
nach
diesen
drei
Vorbildern
sich
alle
weiteren
Ausbildungssysteme
in
den
anderen
europäischen
Staaten
entwickelt
haben,
entweder
als
Varianten
oder
als
Kombinationen
von
diesen.
The
hypothesis
is
put
forward
that
all
other
training
systems
in
the
other
states
of
Europe
developed
out
of
these
three
models,
either
as
variants
or
as
combinations.
EUbookshop v2
Dabei
wird
unterstellt,
dass
die
Vorteile,
die
aus
der
zuvor
genutzten
Strategie
entstanden
sind,
dem
Unternehmen
nach
dem
Wechsel
erhalten
bleiben.
It
is
assumed
that
the
benefits
derived
from
the
previously
used
strategy
will
remain
with
the
company
after
the
change.
WikiMatrix v1
Dabei
wird
unterstellt,
daß
die
Produktivität
in
allen
Ländern
gleich
ist
-
eine
Hypothese,
die
die
Grenzen
dieses
Ansatzes
aufzeigt.
They
are
lumped
together
and
treated
as
a
single
category
of
expenditure.
EUbookshop v2
Dabei
wird
unterstellt,
dass
jede
Bevölkerungsbewegung,
die
nicht
das
Ergebnis
der
natürlichen
Bewegung
(Lebendgeburten
und
Sterbefälle)
ist,
auf
Wanderungsbewegungen
zurückzuführen
ist.
This
assumes
that
any
movement
of
population
not
attributable
to
natural
change
(live
births
and
deaths)
is
attributable
to
migration.
EUbookshop v2
Dabei
wird
unterstellt,
dass
eine
allmähliche
Öffnung
der
nationalen
Arbeitsmärkte
stattfinden
wird
und
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
bei
Basis-
und
„hoher"
Variante
von
Entsendeländern
zu
Aufnahmeländern
werden
dürften.
It
is
assumed
that
there
will
be
a
gradual
opening
of
national
labour
markets
and
that
the
new
Member
States
will
change,
in
the
‘base’
and
‘high’
variants,
from
sending
to
receiving
countries.
EUbookshop v2