Translation of "Es wird dabei" in English

Es wird dabei einen nationalen Abwärtswettlauf bei der Regulierung geben.
As a result, there will be a national downhill race in respect of this regulation.
Europarl v8

Wird es dabei um Energie gehen?
Will they discuss energy?
Europarl v8

Häufig wird es dabei mit Glucosamin kombiniert.
However, this distinction is not used by all.
Wikipedia v1.0

Es wird dabei nach verschiedenen Ebenen differenziert.
A distinction is made between different levels.
TildeMODEL v2018

Im Wesentlichen wird es dabei um drei Fragen gehen:
It will ask three main questions:
TildeMODEL v2018

Es wird dabei um alle Themenbereiche, auch sehr sensible, gehen:
All aspects of the sector will be considered, including the most sensitive issues:
TildeMODEL v2018

Zweifellos wird es dabei noch Stoer- und Ausweichmanoever geben.
There will, no doubt, be alarms and excursions as we proceed.
TildeMODEL v2018

Es wird dabei immer von einem verrückten Soldaten geredet, der Amok läuft.
Now, there's been some talk of a mad G.I. On the prowl.
OpenSubtitles v2018

Vorrangig wird es sich dabei um Anhörungen handeln.
The main type of meeting will be hearings.
TildeMODEL v2018

Es wird uns nicht dabei helfen, es hinter uns zu bringen.
It's not gonna help you or us move past this mess.
OpenSubtitles v2018

Es wird ein Funkgerät dabei sein.
There'd be a radio.
OpenSubtitles v2018

Es wird dir dabei helfen zu entspannen.
It will help you relax.
OpenSubtitles v2018

Mir wird es dabei nicht wohl sein.
I will take no comfort in this.
OpenSubtitles v2018

Ich will sie nicht verletzen, aber leider wird es dabei bleiben.
I hate to hurt her feelings, but I'm afraid it can't go any farther.
OpenSubtitles v2018

Es wird dir dabei helfen, zu verstehen.
If it helps you understand.
OpenSubtitles v2018

Es wird dabei zwischen Begehren und Notwendigkeit unterschieden.
There is a basic distinction between desire and demand.
WikiMatrix v1

Es wird dabei allerdings nur ein relativ kleiner Anteil an Toluylendiaminen zurückgewonnen.
Unfortunately, only relatively small proportions of tolylene diamines can be recovered.
EuroPat v2

Es wird dabei das Ziel verfolgt, die Vertraulichkeit zu sichern.
This is used in an attempt to ensure confidentiality.
WikiMatrix v1

In der Praxis wird es sich dabei jedoch um einen interaktiven Prozeß handeln.
However, in practice it will be an inter­active process.
EUbookshop v2

Beschränkungen wird es dabei aber nicht mehr geben.
Increased cooperation between the government departments responsible for dealing with drug trafficking and terrorism could make this possible.
EUbookshop v2

Natürlich wird es dabei Gewinner und Verlierer geben.
There will be winners and losers.
EUbookshop v2

Es wird dabei die Filterung mit steigender Bildamplitude verkleinert.
Filtering is then reduced as the image amplitude increases.
EuroPat v2

Es wird dabei nacheinander zunächst die eine und dann die andere Papierseite bedruckt.
Initially one side of the paper and then the other are thus printed in succession.
EuroPat v2

Es wird dabei in vielen Fällen eine Meßgenauigkeit von 20 Winkelsekunden gefordert.
In many cases, a measurement precision of 20 seconds of an angle is required.
EuroPat v2