Translation of "Es wird dabei" in English
Es
wird
dabei
einen
nationalen
Abwärtswettlauf
bei
der
Regulierung
geben.
As
a
result,
there
will
be
a
national
downhill
race
in
respect
of
this
regulation.
Europarl v8
Wird
es
dabei
um
Energie
gehen?
Will
they
discuss
energy?
Europarl v8
Häufig
wird
es
dabei
mit
Glucosamin
kombiniert.
However,
this
distinction
is
not
used
by
all.
Wikipedia v1.0
Es
wird
dabei
nach
verschiedenen
Ebenen
differenziert.
A
distinction
is
made
between
different
levels.
TildeMODEL v2018
Im
Wesentlichen
wird
es
dabei
um
drei
Fragen
gehen:
It
will
ask
three
main
questions:
TildeMODEL v2018
Es
wird
dabei
um
alle
Themenbereiche,
auch
sehr
sensible,
gehen:
All
aspects
of
the
sector
will
be
considered,
including
the
most
sensitive
issues:
TildeMODEL v2018
Zweifellos
wird
es
dabei
noch
Stoer-
und
Ausweichmanoever
geben.
There
will,
no
doubt,
be
alarms
and
excursions
as
we
proceed.
TildeMODEL v2018
Es
wird
dabei
immer
von
einem
verrückten
Soldaten
geredet,
der
Amok
läuft.
Now,
there's
been
some
talk
of
a
mad
G.I.
On
the
prowl.
OpenSubtitles v2018
Vorrangig
wird
es
sich
dabei
um
Anhörungen
handeln.
The
main
type
of
meeting
will
be
hearings.
TildeMODEL v2018
Es
wird
uns
nicht
dabei
helfen,
es
hinter
uns
zu
bringen.
It's
not
gonna
help
you
or
us
move
past
this
mess.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ein
Funkgerät
dabei
sein.
There'd
be
a
radio.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dir
dabei
helfen
zu
entspannen.
It
will
help
you
relax.
OpenSubtitles v2018
Mir
wird
es
dabei
nicht
wohl
sein.
I
will
take
no
comfort
in
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
sie
nicht
verletzen,
aber
leider
wird
es
dabei
bleiben.
I
hate
to
hurt
her
feelings,
but
I'm
afraid
it
can't
go
any
farther.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dir
dabei
helfen,
zu
verstehen.
If
it
helps
you
understand.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dabei
zwischen
Begehren
und
Notwendigkeit
unterschieden.
There
is
a
basic
distinction
between
desire
and
demand.
WikiMatrix v1
Es
wird
dabei
allerdings
nur
ein
relativ
kleiner
Anteil
an
Toluylendiaminen
zurückgewonnen.
Unfortunately,
only
relatively
small
proportions
of
tolylene
diamines
can
be
recovered.
EuroPat v2
Es
wird
dabei
das
Ziel
verfolgt,
die
Vertraulichkeit
zu
sichern.
This
is
used
in
an
attempt
to
ensure
confidentiality.
WikiMatrix v1
In
der
Praxis
wird
es
sich
dabei
jedoch
um
einen
interaktiven
Prozeß
handeln.
However,
in
practice
it
will
be
an
interactive
process.
EUbookshop v2
Beschränkungen
wird
es
dabei
aber
nicht
mehr
geben.
Increased
cooperation
between
the
government
departments
responsible
for
dealing
with
drug
trafficking
and
terrorism
could
make
this
possible.
EUbookshop v2
Natürlich
wird
es
dabei
Gewinner
und
Verlierer
geben.
There
will
be
winners
and
losers.
EUbookshop v2
Es
wird
dabei
die
Filterung
mit
steigender
Bildamplitude
verkleinert.
Filtering
is
then
reduced
as
the
image
amplitude
increases.
EuroPat v2
Es
wird
dabei
nacheinander
zunächst
die
eine
und
dann
die
andere
Papierseite
bedruckt.
Initially
one
side
of
the
paper
and
then
the
other
are
thus
printed
in
succession.
EuroPat v2
Es
wird
dabei
in
vielen
Fällen
eine
Meßgenauigkeit
von
20
Winkelsekunden
gefordert.
In
many
cases,
a
measurement
precision
of
20
seconds
of
an
angle
is
required.
EuroPat v2