Translation of "Wird dabei" in English
Mit
welchem
Zweck
erfolgt
die
Abnahme
der
Fingerabdrücke,
wie
wird
dabei
vorgegangen?
What
is
the
purpose
of
fingerprinting
and
how
will
fingerprints
be
processed?
Europarl v8
Dabei
wird
er
von
den
Christdemokraten
unterstützt
werden.
He
will
be
supported
by
the
Christian
Democrats
in
so
doing.
Europarl v8
Die
Abschluss
der
Rechtshilfeabkommen
wird
uns
auch
dabei
helfen.
The
conclusion
of
the
mutual
legal
assistance
treaties
will
also
help
us
in
this
respect.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
diese
Verordnung
dabei
helfen,
diese
Emissionen
zu
reduzieren.
This
is
why
this
regulation
will
help
reduce
these
emissions.
Europarl v8
Es
wird
dabei
einen
nationalen
Abwärtswettlauf
bei
der
Regulierung
geben.
As
a
result,
there
will
be
a
national
downhill
race
in
respect
of
this
regulation.
Europarl v8
Dabei
wird
sie
auch
den
Forderungen
des
Transportsektors
und
anderer
Märkte
folgen.
In
so
doing
it
will
be
serving
the
remainder
of
the
transport
market
and
many
other
markets
too.
Europarl v8
Dabei
wird
die
Frage
der
Task-force
eine
äußerst
schwierige
Rolle
spielen.
The
task
force
will
have
an
extremely
difficult
role
to
play.
Europarl v8
Der
Sjöstedt-Bericht
wird
uns
dabei
helfen.
The
Sjöstedt
report
will
obviously
be
useful
in
this
process.
Europarl v8
Dabei
wird
das
Abkommen
kaum
eine
Rolle
spielen.
The
agreement
will
scarcely
influence
their
decision.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wird
Sie
dabei
unterstützen.
The
European
Parliament
will
support
you
in
this
task.
Europarl v8
Weiterbildung
wird
dabei
eine
große
Rolle
spielen.
Training
will
be
hugely
important.
Europarl v8
Die
Freiwilligkeit
und
Unentgeldlichkeit
der
Spende
wird
dabei
als
selbstverständlich
betrachtet.
The
voluntary
nature
of
these
donations
and
the
fact
that
the
donors
receive
no
payment
are
regarded
as
self-evident.
Europarl v8
Dabei
wird
die
Kommission
besondere
Sorgfalt
walten
lassen.
The
Commission
is
particularly
concerned
in
this
case.
Europarl v8
Dabei
wird
es
auch
um
die
Frage
der
Schaffung
einer
olympischen
Antidoping-Agentur
gehen.
It
will
consider
the
creation
of
an
Olympic
anti-doping
agency.
Europarl v8
Die
Kommission
mit
ihren
reichen
Erfahrungen
in
Albanien
wird
dabei
ausgezeichnete
Arbeit
leisten.
The
Commission
is
in
an
excellent
position
to
do
this,
with
its
considerable
experience
of
Albania.
Europarl v8
Wenn
Ihr
Land
die
Zertifikate
gegen
Bezahlung
vergibt:
wird
dabei
Mehrwertsteuer
fällig?
If
your
Member
State
allocates
allowances
for
payment,
is
VAT
due
on
the
transaction?
DGT v2019
Diese
Beziehung
wird
dabei
helfen,
weitere
Brücken
nach
Lateinamerika
zu
bauen.
This
relationship
will
help
to
build
other
bridges
with
Latin
America.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wird
uns
dabei
unterstützen.
The
European
Parliament
will
lend
its
support.
Europarl v8
Dabei
wird
auf
die
Befindlichkeit
der
Mitgliedstaaten
und
ihrer
Einwohner
kaum
Rücksicht
genommen.
In
so
doing,
it
is
paying
scant
regard
to
the
mood
of
the
Member
States
and
their
residents.
Europarl v8
Die
Krise
wird
uns
nicht
dabei
helfen,
Maßnahmen
zu
ergreifen.
The
crisis
will
not
help
us
to
take
measures.
Europarl v8
Dabei
wird
die
Kommission
auf
die
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
zählen
können.
In
this,
the
Commission
will
be
able
to
count
on
the
support
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
einheitliche
Währung
wird
dabei
ein
weiterer
Schritt
sein.
The
single
currency
will
be
another
step.
Europarl v8
Die
Ratspräsidentschaft
wird
ihre
Rolle
dabei
nie
außer
Acht
lassen.
The
Council
Presidency
will
not
fail
to
play
its
part.
Europarl v8
Das
Konzept
der
Kommission
wird
dabei
nicht
starr
gehandhabt.
The
Commission's
approach
is
not
a
rigid
one.
Europarl v8
Dabei
wird
die
Situation
jedes
einzelnen
Landes
sorgfältig
geprüft.
During
this
the
situation
in
each
individual
country
was
carefully
investigated.
Europarl v8