Translation of "Dabei wird auch" in English
Dabei
wird
sie
auch
den
Forderungen
des
Transportsektors
und
anderer
Märkte
folgen.
In
so
doing
it
will
be
serving
the
remainder
of
the
transport
market
and
many
other
markets
too.
Europarl v8
Dabei
wird
es
auch
um
die
Frage
der
Schaffung
einer
olympischen
Antidoping-Agentur
gehen.
It
will
consider
the
creation
of
an
Olympic
anti-doping
agency.
Europarl v8
Dabei
wird
auch
der
Bericht
von
Herrn
Ó Neachtain
Berücksichtigung
finden.
Mr
Ó Neachtain’s
report
will
also
be
taken
into
account.
Europarl v8
Dabei
wird
es
sicherlich
auch
um
das
Kosovo
gehen.
These
talks
will
also
certainly
involve
Kosovo.
Europarl v8
Dabei
wird
auch
sichtbar,
dass
eine
Gesamtstrategie
von
großer
Bedeutung
ist.
We
also
see
that
a
combined
strategy
is
of
the
utmost
importance.
Europarl v8
Dabei
wird
auch
das
genannte
Problem
zur
Sprache
kommen.
This
issue
will
be
discussed
on
that
occasion.
Europarl v8
Dabei
wird
auch
stark
Bezug
auf
die
Artussage
genommen.
It
has
been
designated
as
a
Grade
I
listed
building.
Wikipedia v1.0
Die
Menge
des
ausströmenden
Gases
wird
dabei
auch
von
der
atmosphärischen
Depression
beeinflusst.
It
is
the
name
given
to
a
number
of
flammable
gases,
especially
methane.
Wikipedia v1.0
Dabei
wird
auch
Eckenheim,
Nieder-
und
Obereggenen
in
der
Gemarkung
Müllheim
genannt.
Müllheim
is
generally
considered
to
be
the
center
of
the
region
known
as
Markgräflerland.
Wikipedia v1.0
Dabei
wird
oft
bewusst
auch
die
Möglichkeit
von
Fehlschlägen
in
Kauf
genommen.
Nevertheless,
this
method
is
often
used
by
people
who
have
little
knowledge
in
the
problem
area.
Wikipedia v1.0
Dabei
wird
sie
auch
die
Chronologie
des
Zusammenbruchs
der
Landsbanki
in
Erinnerung
rufen.
The
Authority
had
by
its
Decision
No
253/10/COL,
of
21
June
2011,
temporarily
approved
a
rescue
aid
scheme
involving
settlement
of
claims
owned
by
the
Central
Bank
of
Iceland
(‘CBI’)
on
savings
banks,
including
SpSv.
DGT v2019
Dabei
wird
sie
auch
auf
niedrige
Kosten
achten.
The
Commission
also
intends
to
take
account
of
cost
effectiveness
when
working
towards
such
values.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
dabei
auch
den
Informationskampagnen
gewidmet.
Particular
attention
will
also
be
paid
to
information
campaigns.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
auch
den
jüngsten
Entwicklungen
in
medizinischen
Verfahren
und
Ausrüstungen
Rechnung
getragen.
It
takes
into
account
the
new
developments
in
medical
procedures
and
equipment.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
auch
die
Rolle
der
Versicherungsgesellschaften
beleuchtet
werden.
The
role
of
the
insurance
companies
is
also
discussed
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
auch
die
Rolle
der
Versicherungsgesellschaften
beleuchtet
werden.
The
role
of
the
insurance
companies
is
also
discussed
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
auch
die
Umweltwirkung
der
Vorhaben
untersucht.
It
also
looks
at
the
effect
of
the
projects
on
the
environment.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
auch
die
Wirkung
des
Programms
insgesamt
untersucht.
It
will
also
examine
the
impact
of
the
Programme
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
auch
eine
mögliche
Überarbeitung
des
Formats
des
Rückkehrausweises
in
Betracht
gezogen.
Consideration
will
be
given
as
to
a
possible
update
of
the
format
of
ETDs.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
auch
eingehend
geprüft,
ob
das
Reisedokument
Fälschungs-
oder
Verfälschungsmerkmale
aufweist.
This
verification
includes
a
thorough
scrutiny
of
the
travel
document
for
signs
of
falsification
and
counterfeiting.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
sie
auch
das
Niveau
der
Drittstaatsangehörigen
zuerkannten
politischen
Rechte
überprüfen.
The
Commission
will
also
review
the
level
of
political
rights
granted
to
third
country
nationals
during
this
process.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
auch
der
Zugang
zu
Terminals
berücksichtigt.
This
shall
also
take
account
of
access
to
terminals.
DGT v2019
Dabei
wird
auch
angegeben,
wie
die
Zuweisung
oder
Aufschlüsselung
erfolgt
ist.
As
part
of
this
disclosure,
a
description
of
how
the
allocation
or
breakdown
has
been
provided
shall
be
included.
DGT v2019
Die
Rechenschaftspflicht
der
Troika
wird
dabei
auch
hinterfragt.
The
accountability
of
the
Troika
is
also
questioned.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
dabei
lautet:
Wird
es
auch
funktionieren?
The
only
question
is,
will
it
work?
OpenSubtitles v2018
Dabei
wird
er
auch
mit
den
Leitern
der
Roten
Kreuz-Bewegung
zusammentreffen.
In
this
context,
he
will
also
meet
with
the
leaders
of
the
Red
Cross
movement.
TildeMODEL v2018