Translation of "Unterstellt wird" in English
Der
nächste
Punkt:
Mir
wird
unterstellt,
ich
hätte
die
Freiwilligkeit
verschwiegen.
My
next
point
is
that
I
have
been
accused
of
concealing
the
voluntary
nature
of
the
tests.
Europarl v8
Es
wird
unterstellt,
die
Internationale
Atomenergiebehörde
allein
sei
ausreichend.
It
is
alleged
that
the
International Atomic Energy Agency
alone
is
sufficient.
Europarl v8
Unterstellt
wird
ihr
hierbei
die
Absicht
der
Tötung
Ruyis
und
seiner
Mutter.
He
requested
to
see
his
mother
and
said,
"This
is
something
done
not
by
a
human.
Wikipedia v1.0
Es
wird
unterstellt,
dass
die
Steuern
zur
Jahresmitte
gezahlt
werden.
It
is
assumed
that
taxes
are
always
paid
in
midyear.
TildeMODEL v2018
Es
wird
unterstellt,
daß
die
Preiselastizität
der
Nachfrage
kurzfristig
gering
ist.
In
spite
ofthat,
consequential
effects
on
output
prices
of
the
fall
in
a
major
input
price
will
be
important
and
may
be
expected
to
occur
already
in
1986.
EUbookshop v2
Vielmehr
wird
unterstellt,
daß
der
Benutzer
das
Gerät
abgestellt
hat.
Rather,
it
is
assumed
that
the
user
has
placed
the
appliance
down.
EuroPat v2
Ferner
wird
unterstellt,
daß
sich
die
griechische
Drachme
real
leicht
aufwertet.
Taking
into
account
recent
and
prospective
real
and
nominal
developments,
monetary
conditions
in
the
Community
are
expected
to
loosen
throughout
the
forecasting
period.
EUbookshop v2
Es
wird
unterstellt,
daß
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
nur
über
Nominallöhne
verhandeln.
The
broad
underlying
principle
is
that
the
terms
of
trade
are
stable
so
long
as
consumption
prices
and
output
prices
have
the
same
inflation
rate.
EUbookshop v2
Für
Portugal
wird
unterstellt,
daß
jährlich
2
Mio
t
Feststoffe
anfallen.
In
Portugal,
the
assumed
generation
of
solid
wastes
is
2
million
tonnes
per
year.
EUbookshop v2
Implizit
wird
unterstellt,
daß
für
die
freien
Reserven
der
gleiche
Zinssatz
gilt.
It
is
implicitly
assumed
that
the
same
interest
rate
applies
on
free
reserves.
EUbookshop v2
Dem
Mann
wird
unterstellt,
den
Mord
begangen
zu
haben.
That
man
is
alleged
to
have
committed
the
murder.
Tatoeba v2021-03-10
Häufig
wird
unterstellt,
dass
Lang-Lkw
auf
der
bestehenden
Infrastruktur
nicht
einsetzbar
sind.
It
is
frequently
claimed
that
long
trucks
cannot
be
deployed
with
the
existing
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Auch
werden
nur
Einzelbilder
betrachtet
wobei
das
Vorhandensein
eines
Objekts
unterstellt
wird.
Additionally,
only
individual
images
are
observed,
wherein
the
presence
of
an
object
is
assumed.
EuroPat v2
Dabei
wird
unterstellt,
dass
aus
jedem
Keim
eine
sichtbare
Kolonie
geworden
ist.
It
is
assumed
that
each
germ
has
turned
into
a
visibly
colony.
EuroPat v2
Dabei
wird
unterstellt,
dass
sich
Einzahlungen
zum
Kalkulationszinsfuss
verzinsen.
It
is
presumed
here
that
incoming
payments
yield
interest
at
the
calculatory
interest
rate.
EuroPat v2
Die
Sonne
hat
real
vielfach
geringere
Dichte
und
Masse
als
generell
unterstellt
wird.
The
sun
has
multiple
less
density
and
mass
than
generally
assumed.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Prognose
wird
unterstellt,
dass
der
Restriktionsgrad
der
Finanzpolitik
zurückgeht.
This
forecast
assumes
that
financial
policy
will
become
less
constrictive.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
einem
Ministerium
unterstellt,
wird
jedoch
von
einem
Aufsichtsrat
geleitet.
It
is
not
subordinate
to
a
ministry,
but
is
governed
by
a
Supervisory
Board
.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
unterstellt,
dass
alle
Augen
auf
nur
einer
Schale
angeordnet
sind.
Here
is
assumed,
all
eyes
are
positioned
at
only
one
shell.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
unterstellt,
das
dieses
Bad
von
Frauen
genutzt
wurde.
It
is
considered
that
this
public
bath
was
used
by
women.
ParaCrawl v7.1