Translation of "Unterstellt wird" in English

Der nächste Punkt: Mir wird unterstellt, ich hätte die Freiwilligkeit verschwiegen.
My next point is that I have been accused of concealing the voluntary nature of the tests.
Europarl v8

Es wird unterstellt, die Internationale Atomenergiebehörde allein sei ausreichend.
It is alleged that the International Atomic Energy Agency alone is sufficient.
Europarl v8

Unterstellt wird ihr hierbei die Absicht der Tötung Ruyis und seiner Mutter.
He requested to see his mother and said, "This is something done not by a human.
Wikipedia v1.0

Es wird unterstellt, dass die Steuern zur Jahresmitte gezahlt werden.
It is assumed that taxes are always paid in midyear.
TildeMODEL v2018

Es wird unterstellt, daß die Preiselastizität der Nachfrage kurzfristig gering ist.
In spite ofthat, consequential effects on output prices of the fall in a major input price will be important and may be expected to occur already in 1986.
EUbookshop v2

Vielmehr wird unterstellt, daß der Benutzer das Gerät abgestellt hat.
Rather, it is assumed that the user has placed the appliance down.
EuroPat v2

Ferner wird unterstellt, daß sich die griechische Drachme real leicht aufwertet.
Taking into account recent and prospective real and nominal developments, monetary conditions in the Community are expected to loosen throughout the forecasting period.
EUbookshop v2

Es wird unterstellt, daß Arbeitnehmer und Arbeitgeber nur über Nominallöhne verhandeln.
The broad underlying principle is that the terms of trade are stable so long as consumption prices and output prices have the same inflation rate.
EUbookshop v2

Für Portugal wird unterstellt, daß jährlich 2 Mio t Feststoffe anfallen.
In Portugal, the assumed generation of solid wastes is 2 million tonnes per year.
EUbookshop v2

Implizit wird unterstellt, daß für die freien Reserven der gleiche Zinssatz gilt.
It is implicitly assumed that the same interest rate applies on free reserves.
EUbookshop v2

Dem Mann wird unterstellt, den Mord begangen zu haben.
That man is alleged to have committed the murder.
Tatoeba v2021-03-10

Häufig wird unterstellt, dass Lang-Lkw auf der bestehenden Infrastruktur nicht einsetzbar sind.
It is frequently claimed that long trucks cannot be deployed with the existing infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Auch werden nur Einzelbilder betrachtet wobei das Vorhandensein eines Objekts unterstellt wird.
Additionally, only individual images are observed, wherein the presence of an object is assumed.
EuroPat v2

Dabei wird unterstellt, dass aus jedem Keim eine sichtbare Kolonie geworden ist.
It is assumed that each germ has turned into a visibly colony.
EuroPat v2

Dabei wird unterstellt, dass sich Einzahlungen zum Kalkulationszinsfuss verzinsen.
It is presumed here that incoming payments yield interest at the calculatory interest rate.
EuroPat v2

Die Sonne hat real vielfach geringere Dichte und Masse als generell unterstellt wird.
The sun has multiple less density and mass than generally assumed.
ParaCrawl v7.1

In dieser Prognose wird unterstellt, dass der Restriktionsgrad der Finanzpolitik zurückgeht.
This forecast assumes that financial policy will become less constrictive.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht einem Ministerium unterstellt, wird jedoch von einem Aufsichtsrat geleitet.
It is not subordinate to a ministry, but is governed by a Supervisory Board .
ParaCrawl v7.1

Hier wird unterstellt, dass alle Augen auf nur einer Schale angeordnet sind.
Here is assumed, all eyes are positioned at only one shell.
ParaCrawl v7.1

Es wird unterstellt, das dieses Bad von Frauen genutzt wurde.
It is considered that this public bath was used by women.
ParaCrawl v7.1