Translation of "Dabei stellt sich heraus" in English
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
er
tatsächlich
ziemlich
einfach
zu
finden
ist.
And
it
turns
out
that
it's
actually
pretty
simple
to
figure
out.
TED2013 v1.1
Dabei
stellt
sich
heraus,
daß
dessen
technische
Realisierungschancen
sehr
unterschiedlich
eingeschätzt
werden.
The
"bridging
function"
of
man
in
an
integrated
office
work
system
is
of
very
great
importance,
according
to
the
experts.
EUbookshop v2
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
der
Arzt
Clayworth
der
Täter
ist.
In
this
case
it
is
clear
that
Clayton
is
correct.
WikiMatrix v1
Dabei
stellt
sich
heraus,
daß
diese
Aufschlüsselung
für
alle
Altersgruppen
weitgehend
übereinstimmt.
The
structure
of
the
breakdown
is
very
similar
for
the
various
age
groups.
EUbookshop v2
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
sie
Geschwister
sind.
It
turns
out
they
are
brothers.
WikiMatrix v1
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
E
proportional
zu
1/d2
ist.
It
demonstrates
that
E
is
proportional
to
1/d2.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
ihr
Mann
nicht
alleine
im
Wagen
war.
And
now
it
emerges
that
her
husband
was
not
alone
in
the
car
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
es
sich
bei
Ingrid
um
einen
Hahn
handelt.
It
turns
out
that
it
is
an
Ingrid
Hahn.
Wikipedia v1.0
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
es
sich
bei
den
gestohlenen
Gemälden
um
Fälschungen
handelt.
They
find
that
the
chip
they
had
stolen
appears
to
be
a
fake.
WikiMatrix v1
Dabei
stellt
es
sich
heraus,
daß
der
biologische
Prozeß
nach
etwa
23
Tagen
abgeschlossen
war.
It
was
found
that
the
biological
process
was
completed
after
roughly
days.
EuroPat v2
Dabei
stellt
sich
heraus,
daß
ein
Eigentumsschutz
für
Software
zu
schlechter
Software
führt.
It
turns
out
that
treating
software
as
property
makes
bad
software.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
die
junge
Frau
Lady
Claire
ist,
deren
späterer
grausamer
Tod
den
Fall
La
Roques
wesentlich
beschleunigte.
They
realize
that
the
young
woman
is
Lady
Claire,
and
that
by
rescuing
her,
they
have
changed
the
course
of
history.
Wikipedia v1.0
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
es
Mortimer
nicht
um
die
Kopfgeldprämie
ging,
sondern
vielmehr
darum,
die
Ermordung
seines
Schwagers
und
die
Vergewaltigung
seiner
Schwester
durch
Indio
zu
rächen.
"
Unlike
Manco,
Mortimer's
motivation
throughout
the
movie
is
not
the
bounty
over
El
Indio
and
his
gang,
but
vengeance
for
the
death
of
Mortimer's
sister
many
years
before,
who
killed
herself
while
being
raped
by
Indio.
Wikipedia v1.0
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
"Transeurope"
mit
"Meat
International
Lisboa"
in
Verbindung
steht
und
die
falschen
Etiketten
von
"Label
International"
angebracht
worden
waren.
They
ascertain
that
Transeurope
has
links
with
Meat
International
Lisboa
and
that
the
false
labels
were
affixed
by
Label
International.
TildeMODEL v2018
Dabei
stellt
sich
schnell
heraus,
dass
Oberon
ein
Verhältnis
mit
der
„prallen
Amazone“,
dem
„Flintenweib“
Hippolyta
und
Titania
eine
Liebschaft
mit
dem
„Weiberhelden“
Theseus
hatte.
Oberon
and
Titania
are
estranged
because
Titania
refuses
to
give
her
Indian
changeling
to
Oberon
for
use
as
his
"knight"
or
"henchman,"
since
the
child's
mother
was
one
of
Titania's
worshipers.
Wikipedia v1.0
Es
entsteht
in
der
Zelle
durch
Hydrolyse
wieder
das
2,3-Dicyano-1,4-Hydrochinon,
Dabei
stellt
sich
heraus,
daß
das
in
der
Zelle
und
auch
in
der
Lösung
durch
Hydrolyse
aus
DDB
entstehende
DH
etwa
den
doppelten
Arbeitsbereich
hat
als
man
seither
wusste,
offenbar
weil
die
für
die
Fluoreszenz
Aktivität
verantwortliche
phenolische
Struktur
der
Verbindung
im
Zellinnern
und
in
Lösung
durch
Oxidation
nicht
entscheidend
verändert
werden
kann.
It
is
found
that
the
DH
obtained
by
hydrolysis
from
DDB
in
the
cell
and
in
the
solution
possesses
approximately
twice
the
operating
range
previously
known,
apparently
because
the
phenolic
structure
of
the
compound
in
the
interior
of
the
cell
and
in
the
solution
responsible
for
the
fluorescence
activity
cannot
be
decisively
modified
by
oxidation.
EuroPat v2
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
die
Anzahl
an
Opfern
durch
Feuer
im
Verhältnis
zur
Zahl
der
im
Verkehr
oder
durch
IndustrieunfSlle
umgekommenen
Personen
gering
ist
(Abb.1).
Doing
so,
it
appears
that
the
number
of
victims
by
fire
is
small
in
relation
to
the
number
of
those
killed
as
a
result
of
road-traffic
accidents
and
industrial
accidents
(see
Fig.
1).
EUbookshop v2
Dabei
stellt
sich
heraus,
daß
das
in
der
Zelle
und
auch
in
der
Lösung
durch
Hydrolyse
aus
DDB
entstehende
DH
für
pH-Messungen
in
etwa
dem
doppelten
pH-Bereich
brauchbar
ist
als
man
seither
wusste,
offenbar
weil
die
für
die
Fluoreszenz
Aktivität
verantwortliche
phenolische
Struktur
der
Verbindung
im
Zellinnern
und
in
Lösung
durch
Oxidation
nicht
entscheidend
verändert
werden
kann.
It
is
found
that
the
DH
obtained
by
hydrolysis
from
DDB
in
the
cell
and
in
the
solution
possesses
approximately
twice
the
operating
range
previously
known,
apparently
because
the
phenolic
structure
of
the
compound
in
the
interior
of
the
cell
and
in
the
solution
responsible
for
the
fluorescence
activity
cannot
be
decisively
modified
by
oxidation.
EuroPat v2
Dabei
stellt
sich
heraus,
daß
auch
die
Garneigenschaften,
insbesondere
bei
der
Verarbeitung
zu
Strumpfgarn,
wesentlich
verbessert
werden
und
ein
gleichmäßigeres
Bild
erzielt
wird.
When
employing
this
combined
embodiment,
it
has
also
been
found
that
the
yarn
properties
improve
substantially
and
a
more
uniform
appearance
is
obtained,
in
particular
with
respect
to
the
processing
of
hosiery
yarn.
EuroPat v2
Dabei
stellt
sich
heraus,
dass
es
sich
um
Menschen
handelt,
die
als
Zombies
getarnt
sind.
They
realise
that
those
brought
back
are
zombies.
WikiMatrix v1