Translation of "Dabei muss darauf geachtet werden" in English
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
die
positive
Grundstromphase
ausreichend
lang
ist.
In
this
case,
it
needs
to
be
observed
that
the
positive
basic
current
phase
is
sufficiently
long.
EuroPat v2
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
daß
wirklich
alles
exportiert
wird.
Do
not
add
any
thing
else,
it
will
be
ignored
anyhow.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
das
bestehende
Sicherheitsniveau
nicht
beeinträchtigt
wird.
This
measure
must
not
be
allowed
to
compromise
the
existing
safety
level.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
besonders
darauf
geachtet
werden,
dass
diese
Mechanismen
nicht
zu
Markt-
oder
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
Special
attention
should
be
given
to
ensure
that
the
use
of
these
mechanisms
does
not
lead
to
the
distortion
of
markets
or
competition.
TildeMODEL v2018
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
diese
Identifikationsmerkmale
zumindest
bis
zur
Montage
erhalten
bleiben.
In
doing
so,
the
identification
features
must
remain
on
it
at
least
until
assembly.
EuroPat v2
Dabei
muss
unbedingt
darauf
geachtet
werden,
dass
der
Untergrund
frei
von
Unebenheiten
oder
Schmutz
ist.
It
must
be
ensured
that
the
surface
is
free
of
bumps
or
dirt.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
insbesondere
darauf
geachtet
werden,
dass
die
Temperaturdehnungen
des
Kessels
nicht
behindert
werden.
It
must
be
thereby
in
particular
be
assured
that
thermal
expansion
of
the
boiler
is
not
obstructed.
EuroPat v2
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
Verkehrsteilnehmer
nicht
durch
die
Beleuchtung
gestört
werden.
It
must
be
ensured
that
road
users
are
not
disturbed
by
the
lighting.
EuroPat v2
Dabei
muss
wiederum
darauf
geachtet
werden,
dass
die
erste
Stufe
der
Signalauswertung
nicht
übersteuert
wird.
In
this
connection,
care
must
be
taken
that
the
first
stage
of
the
signal
evaluation
is
not
overloaded.
EuroPat v2
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
keine
Werte
ausserhalb
des
physikalisch
gültigen
Bereichs
auftreten.
In
this
respect,
care
must
be
taken
to
ensure
that
no
values
outside
the
physically
valid
rage
occur.
EuroPat v2
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
der
Zahnriemen
beim
Auflegen
nicht
geknickt
wird!
Take
care
to
ensure
that
timing
belt
is
not
creased
during
fitting!
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
wir
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
den
Stellen
in
Fraktionen
und
Ausschüssen
und
den
Stellen
der
Verwaltung
herstellen.
Care
should
be
taken
to
ensure
a
balance
between
the
jobs
in
political
groups
and
committees
and
administrative
posts.
Europarl v8
Dabei
muss
insbesondere
darauf
geachtet
werden,
die
erforderliche
unterstützende
Infrastruktur
zu
erhalten
und
auszubauen,
mit
besonderem
Augenmerk
auf
die
Bedeutung
der
Bildung.
In
doing
this,
particular
care
needs
to
be
taken
to
maintain
and
develop
the
necessary
support
infrastructure,
with
the
importance
accorded
to
education
being
particularly
significant.
Europarl v8
Allerdings
muss
dabei
unbedingt
darauf
geachtet
werden,
dass
die
Mittel,
die
für
die
Finanzierung
dieser
Maßnahmen
eingesetzt
werden,
nicht
aus
Quellen
stammen,
die
für
Entwicklung
zweckgebunden
waren,
sondern
aus
anderen
Haushaltslinien.
However,
it
is
vitally
important
that
the
funds
used
to
finance
these
actions
do
not
come
from
sources
earmarked
for
development,
but
from
different
budget
lines.
Europarl v8
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
nicht
durch
unnötige
neue
Gebühren
für
den
Schwerlastverkehr
Folgewirkungen
eintreten,
die
sich
gravierend
auf
die
normalen
logistischen
Güterströme
auswirken
und
zu
einem
Wettbewerb
von
oben
nach
unten
führen.
In
this
context,
it
is
important
to
ensure
that
unnecessary
new
charges
for
heavier
transport
do
not
have
a
knock-on
effect,
which
would
have
serious
consequences
for
the
normal
logistical
flow
of
goods,
and
lead
to
competition
from
the
top
down.
Europarl v8
Dabei
muss
streng
darauf
geachtet
werden,
dass
diese
demokratisch
ablaufen
und
dass
sowohl
die
Befürworter
als
auch
die
Gegner
der
Verfassung
gleiche
Rechte
und
gleichen
Zugang
zu
den
öffentlich-rechtlichen
Medien
genießen.
Care
must
be
taken
to
ensure
that
they
are
democratic,
and
that
both
supporters
and
opponents
of
the
Constitution
enjoy
equal
rights
and
equal
access
to
the
public
media.
Europarl v8
Dabei
muss
natürlich
darauf
geachtet
werden,
dass
anstelle
von
Entlastungen,
die
wir
an
einer
Stelle
erreichen,
nicht
infolge
neuer
Gesetzgebung
Belastungen
an
anderer
Stelle
entstehen.
Of
course
it
is
important
to
ensure
that
having
reduced
burdens
in
one
area,
new
legislation
does
not
create
other
burdens
elsewhere.
Europarl v8
Dabei
muss
jedoch
sorgfältig
darauf
geachtet
werden,
dass
eine
gleichwertige
Beurteilung
erfolgen
muss,
um
die
Einheit
des
Systems
von
Erfordernissen
zu
wahren.
One
must
be
careful
however,
that
for
the
unity
of
the
requirements
system
an
equal
judgment
must
prevail.
Europarl v8
Die
Ausarbeitung
von
neuen
Rechtsnormen
zur
Harmonisierung
der
unterschiedlichen
nationalen
Rechtsvorschriften
ist
an
sich
nicht
verurteilenswert,
doch
muss
dabei
darauf
geachtet
werden,
dass
diese
Annäherung
nicht
als
Vorwand
für
die
Förderung
einer
illusorischen
europäischen
Kultur
genutzt
wird.
As
far
as
defining
new
legal
standards
for
harmonisation
between
the
various
national
laws,
this
idea
in
itself
cannot
be
condemned,
but
we
must
prevent
this
harmonisation
from
serving
as
a
pretext
for
promoting
a
European
culture
that
does
not
really
exist.
Europarl v8
Dabei
muss
jedoch
darauf
geachtet
werden,
dass
solche
Maßnahmen
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
oder
Verstößen
gegen
die
Grundsätze
der
Nichtdiskriminierung
und
Transparenz
führen.
Member
States
should
provide,
whenever
possible
and
appropriate,
early
information
about
their
future
long-term
plans
with
regard
to
armaments
(capability
and
research
and
technology
(R&T)
requirements
and
priorities).
DGT v2019
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
sich
mögliche
Migrationspotentiale
in
den
Beitrittsländern
nicht
auf
wenige
andere,
angrenzende
Mitgliedsstaaten
konzentrieren.
Steps
must
be
taken
to
ensure
that
the
migration
potential
in
the
applicants
states
is
not
concentrated
on
a
small
number
of
neighbouring
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
von
Begriffen
oder
Wendungen,
die
diese
Menschen
verletzen
könnten,
wie
"im
fortgeschrittenen
Alter",
„Rentner“
usw.
nur
mit
Vorsicht
Gebrauch
gemacht
wird
und
statt
dessen
in
Bezug
auf
ältere
Menschen
eher
Bezeichnungen
wie
"reif",
"erfahren"
oder
"zuverlässig"
verwendet
werden.
Care
must
be
taken
to
avoid
the
use
of
words
or
expressions
with
the
potential
to
offend
such
as
"the
elderly"
or
"old
age
pensioner."
TildeMODEL v2018
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
die
Qualität
öffentlicher
Gesundheitsleistungen
insgesamt
zu
verbessern,
unter
anderem
durch
Beseitigung
ungleicher
Versorgungsansprüche
und
durch
eine
stärkere
Zentralisierung
der
Verwaltung.
This
must
be
done
with
a
view
to
enhancing
the
the
overall
quality
of
public
healthcare
services,
including
by
addressing
inequalities
in
coverage
and
reducing
the
fragmentation
in
the
governance
and
administration
of
the
system.
TildeMODEL v2018
Dabei
muss
allerdings
darauf
geachtet
werden,
dass
konjunkturpolitische
Maßnahmen
zur
Belebung
der
Nachfrage
nicht
das
Vertrauen
in
die
Stabilität
gefährden.
However,
care
must
be
taken
to
ensure
that
economic
policy
measures
to
stimulate
demand
do
not
undermine
confidence
in
stability.
TildeMODEL v2018
Dabei
muss
darauf
geachtet
werden,
dass
von
einer
Sprache,
die
diese
Menschen
verletzen
könnte,
wie
"im
fortgeschrittenen
Alter",
"Rentner"
usw.,
nur
mit
Vorsicht
Gebrauch
gemacht
wird
und
stattdessen
in
Bezug
auf
ältere
Menschen
eher
Bezeichnungen
wie
"reif",
"erfahren"
oder
"zuverlässig"
verwendet
werden.
Care
must
be
taken
to
avoid
the
use
of
language
which
could
be
offensive:
"the
elderly"
or
"old
age
pensioner."
TildeMODEL v2018
Dabei
muss
jedoch
darauf
geachtet
werden,
dass
die
von
einem
Mitgliedstaat
im
Namen
der
EU
gefassten
Beschlüsse
auf
alle
angewandt
werden
und
nicht
Fischer
aus
anderen
Mitgliedstaaten
benachteiligen.
However,
care
must
be
taken
to
ensure
that
decisions
taken
in
the
EU's
name
by
one
Member
State
are
applied
to
all
and
do
not
discriminate
against
fishermen
from
other
Member
States.
TildeMODEL v2018