Translation of "Dabei muss beachtet werden" in English

Wie werden diese Injektionen durchgeführt und was muss dabei beachtet werden?
How to give these injections and what precautions should be taken?
CCAligned v1

Und was muss dabei beachtet werden?
And what has to be considered?
ParaCrawl v7.1

Dabei muss beachtet werden, dass immer nur ähnliche Farbtöne in der gleichen Färbetrommel gefärbt werden.
Note has to be taken that only similar shades of colour may be dyed in the same dyeing drum.
ParaCrawl v7.1

Der mögliche Verfahrweg 6 des Lasers 1 relativ zum Verstellelement 3 muss dabei beachtet werden.
The possible travel 6 of the laser 1 relative to the adjusting element 3 must be considered in this arrangement.
EuroPat v2

Es muss dabei nur beachtet werden, dass die Einschnitte oberhalb der Dichtungselemente des Förderkolbens enden.
The only thing to note in this context is that the notches must end above the sealing elements of the feed plunger.
EuroPat v2

Dabei muss beachtet werden, dass die individuellen Voraussetzungen und das Nutzer*innenverhalten sehr unterschiedlich sind.
It must be taken into account that the individual prerequisites and the internal behaviour of the user* are very different.
ParaCrawl v7.1

Allerdings muss dabei beachtet werden, dass die Durchführung zusätzlicher Maßnahmen zwangsläufig auch höhere Kosten mit sich bringt und die Mitgliedstaaten dazu zwingen wird, bei ihren öffentlichen Ausgaben Prioritäten zu setzen.
Nevertheless, it should be borne in mind that taking additional practical measures inevitably generates costs and requires the Member States to define public spending priorities.
TildeMODEL v2018

Allerdings muss dabei beachtet werden, dass die Durchführung zusätzlicher Maßnahmen zwangsläufig auch höhere Kosten mit sich bringt, was in einer Zeit, da viele Mitgliedstaaten mit beträchtlichen Haushaltsengpässen zu kämpfen haben, ganz offensichtlich zu Schwierigkeiten führen und die Mitgliedstaaten dazu zwingen wird, bei ihren öffentlichen Ausgaben Prioritäten zu setzen.
Nevertheless, it should be borne in mind that taking additional practical measures inevitably generates costs, something which clearly raises problems for a number of Member States in a period of heavy budgetary restrictions and requires the Member States to define public spending priorities.
TildeMODEL v2018

Dabei muss beachtet werden, dass die optischen Leiter ausserordentlich empfindlich auf Zug-, Druck- und Biegebelastungen sind.
It must be taken into consideration that optical conductors are extraordinarily sensitive to tensile loads, pressure, and bending loads.
EuroPat v2

Dabei muss beachtet werden, dass das Produkt links und rechts über das Fenster um mindestens fünf Zentimeter übersteht.
Thereby please pay attention that the blind passes the window at least 5 centimetres to the left and right.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss beachtet werden, dass diese Kompression etwa „maßstabsgerecht” geschieht: Der Amplitudenunterschied muss sich später rechnerisch immer noch zurückverfolgen lassen!
It should be noted that this compression must be done true to scale: The amplitude differences must be mathematically traced back later!
ParaCrawl v7.1

Dabei muss jedoch beachtet werden, dass instrumentName nicht mitten im Stück angezeigt wird, denn es wird nur für das erste Notensystem ausgegeben:
However, remember that instrumentName will not be displayed in the middle of the piece, as it only appears on the first staff:
ParaCrawl v7.1

Insbesondere muss dabei beachtet werden, dass die deutsche Automobilindustrie – trotz einer Reihe großer Unternehmen – vorwiegend mittelständisch geprägt ist.
This must pay particular attention to the fact that – notwithstanding a number of major corporations – the German automotive industry predominantly comprises small and medium-sized enterprises.
ParaCrawl v7.1

Nur muss dabei beachtet werden, dass der subjektive Faktor bei diesen Ereignissen nicht schlechthin die Kommunistische Partei/ML des Irans ist, denn in diesem Land gibt es auch andere agierende fortschrittliche demokratische, bürgerliche, antifeudale und anti-imperialistische Kräfte.
It must be understood, however, that in these events the subjective factor is not simply the Marxist-Leninist Communist Party of Iran alone, because there are other progressive, democratic, bourgeois, anti-feudal and anti-imperialist forces which are operating there.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss beachtet werden, dass der Druck des Sterilisierungsmediums, das durch die Verbindungsrohrleitung geleitet wird, unterhalb des Grenzdrucks des zweiten Sicherheitsventils liegt.
In this case, care must be taken to ensure that the pressure of the sterilizing medium that is conducted through the connecting pipeline is below the limit pressure of the second safety valve.
EuroPat v2

Dabei muss beachtet werden, dass andere Basen und deren Reaktionsprodukte gegebenenfalls andere Löslichkeiten besitzen, weshalb die verwendeten Konzentrationen jeweils an die Löslichkeit angepasst werden müssen um eine Lösung zu erhalten.
Here, it must be taken into account that different bases and their reaction products may have different solubilities, so that the employed concentrations must be respectively adjusted to the solubility in order to obtain a solution.
EuroPat v2

Dabei muss allerdings beachtet werden, dass der Volumenstrom durch die Ölnut nicht zu stark reduziert wird, so dass eine ausreichende Kühlung gewährleistet werden kann.
However, it has to be taken into account, that the volumetric flow rate through the oil groove is not reduced overly, to ensure a sufficient cooling.
EuroPat v2

Dabei muss beachtet werden, dass die Dichteinrichtung einerseits zwar im Bereich des von der Kühlflüssigkeit gekühlten Bauteiles angeordnet ist, andererseits durchaus aber den hohen Temperaturen des Heißbauteils ausgesetzt sein kann.
In this case, care has to be taken to ensure that the sealing device, on the one hand, is indeed arranged in the region of the component cooled by the cooling liquid, but, on the other hand, can be entirely exposed to the high temperatures of the hot component.
EuroPat v2

Dabei muss beachtet werden, dass das Design der Turbinenschaufel oder der Leitschaufel nicht verändert wird, d.h. dass ein gleichmässiger Oberflächenabtrag von Material erfolgt.
In this case, care must be taken to ensure that the design of the turbine blades or of the guide vanes is not changed, that is to say that the material is removed from the surface uniformly.
EuroPat v2

Dabei muss auch beachtet werden, dass ebenfalls am Widerstand des in der Reihe benachbarten Heizelementes die Energie eines elektrischen Impulses in Wärmeenergie umgesetzt wird (Wärmeleitungsproblem).
This requires that the energy of an electrical pulse is likewise transduced into heat energy at the resistor of the adjacent heating element in the row (heat conduction problem).
EuroPat v2

Dabei muss außerdem beachtet werden, dass die Energiebilanz durch Ladeverluste einen Wirkungsgrad unterhalb 100% hat - z.B. bei Bleiakkus etwa 80 bis 85 % (durch chemische Verluste und Verluste im Ladegerät BLG).
Moreover, in this context, it is imperative that the energy balance due to charging loss have an efficiency of less than 100%—for example, in lead-acid accumulators approximately 80 to 85%, due to chemical losses and losses in charger BLG.
EuroPat v2

Dabei muss jedoch beachtet werden, dass keine Tonwertsprünge auftreten bzw. dass die Flächendeckungswerte von 0 ausgehend kontinuierlich bis zu dem Wert von hier 75 % für die reduzierte Flächendeckung der Volltöne zunehmen.
In this case, however, care must be taken that no tonal value jumps occur and that the area coverage values increase continuously, starting from 0, up to the value of 75% here for the reduced area coverage of the full-tones.
EuroPat v2

Dabei muss beachtet werden, dass der pH-Wert während der Oxidation des Sulfids zum Sulfoxid bei 1 bis 3 gehalten wird.
In this case, care has to be taken that the pH during the oxidation of the sulfide to the sulfoxide is kept at from 1 to 3.
EuroPat v2

Dabei muss beachtet werden, dass sich die Wortleitung in diesem Falle nahezu metallisch verhält und bei Vorliegen einer Potentialdifferenz zwischen Wortleitung und Bezugselektrode bzw. Bitleitung ein elektrisches Feld ausbilden würde.
It must be taken into consideration that in this case the word line behaves almost like a metal and an electric field would be formed in event of a potential difference between word line and reference electrode or bit line.
EuroPat v2

Dabei muss beachtet werden, dass sich die Wortleitung 2 in diesem Falle nahezu metallisch verhält und bei Vorliegen einer Potentialdifferenz zwischen Wortleitung 2 und Bezugselektrode 5, 6 bzw. Bitleitung 3 ein elektrisches Feld 13 ausbilden würde.
It must be taken into consideration that in this case the word line 2 behaves almost like a metal and an electric field 13 would be formed in event of a potential difference existing between word line 2 and reference electrode 5, 6 or bit line 3 .
EuroPat v2

Dabei muss unter anderem beachtet werden: Kleidung (Zivil-, Polizei- oder militarische Einsatzkleidung), Grad des Eingriffes, Aufgabe und Notwehrgesetzgebung.
Several factors must be considered: clothing (civil, police or military), operational level, task and self-defense laws.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss beachtet werden, dass sich der Anzeigebereich für Kind-Masken auf die Größe der Eltern-Masken beschränkt und Kinder nur dargestellt werden, wenn die Eltern-Masken sichtbar sind.
It should be taken into account that the display area of child masks is limited to the size of the parent mask and that children are only displayed when the parents are visible.
ParaCrawl v7.1

Dabei muss jedoch beachtet werden, dass USB keine Hintereinanderschaltung (Daisy Chaining) von Geräten oder PCs, wie z.B. bei IEEE 1394, zulässt.
It should be noted, however, that daisy chaining of devices or PCs can also be done in IEEE 1394, but not with USB.
ParaCrawl v7.1