Translation of "Da solche" in English

Da spielen solche Fragen häufig nur eine untergeordnete Rolle.
Such issues are often given secondary priority.
Europarl v8

Die Mittel sind da, eine solche Erhöhung wäre unnötig.
Such an increase would be meaningless, since you have the appropriations available.
Europarl v8

Da solche Vereinbarungen keinerlei Technologietransfer beinhalten, fallen sie nicht unter die TT-GVO.
Given that such agreements do not involve any transfer of technology they fall outside the scope of the TTBER.
DGT v2019

Da eine solche Strategie fehlt, bestehen nach Ansicht des Ausschusses folgende Gefahren:
If this is not done, the Committee believes there is a danger that:
TildeMODEL v2018

Es schafft überdies Rechtsunsicherheit, da solche Möglichkeiten die Anpassung zahlreicher Rechtsvorschriften erfordern.
It also creates legal uncertainties because such possibilities require adaptation of many legal provisions.
TildeMODEL v2018

Da sind uns solche Sätze eingefallen.
That's what we came up with.
OpenSubtitles v2018

Euer Vernichtungsplan, waren da solche Eventualitäten berücksichtigt?
Your, extermination plan, did it have any contingencies for this?
OpenSubtitles v2018

Der Malven-Würfelfleck ist so auffällig, da sind solche Details unerheblich.
Well, the Grizzled Skipper is so visually distinctive amongst the family that there's no need to go into such detail on the wings.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es solche Dinge wie normal nicht.
There's no such thing as normal.
OpenSubtitles v2018

Du sitzt entweder still da oder sagst solche kurzen, poetischen Wahrheiten.
When I try to talk to you, you respond with these short, poetic truths.
OpenSubtitles v2018

Paris, da sind solche Karten aus deiner Jacke gefallen.
Paris, what are these cards that fell out of your jacket?
OpenSubtitles v2018

Da solche Servosysteme allgemein bekannt sind, erübrigt sich eine nähere Beschreibung derselben.
Since such servo systems are generally known, they are not described in more detail.
EuroPat v2

Da solche Methoden hinlänglich bekannt sind, werden sie hier nicht näher erläutert.
Since such methods are sufficiently known they will not be explained in further detail here.
EuroPat v2

Es gibt Zeiten, da sind solche Ausdrücke genau das Richtige.
There are times that's exactly the right language to use.
OpenSubtitles v2018

Da eine solche Liebe in keiner Weise untergräbt die Virulenz der Klinik Eifersucht!
Since such love nothing detracts from the clinical virulence of jealousy!
ParaCrawl v7.1

Da solche Geschäftsvorgänge steuerfrei sind, ist das Kontrollkästchen aktiv.
Since these business activities are tax-free, the check box is enabled.
ParaCrawl v7.1

Doch weil alle Dinge flüchtig sind, ist da keine solche Sache.
But because all things are fleeting, there is no such thing.
ParaCrawl v7.1

Da wo man solche Zahlen vorlegt ist die Revolution schon verraten.
Wherever these figures are displayed, it means that the revolution has been betrayed.
ParaCrawl v7.1

Es kann sein, dass eine solche da seine eigene Kultur entwickelt.
It may be that such since developed its own culture.
ParaCrawl v7.1

Ebenso gegen sehr aggressive Spieler, da sie solche Spots häufig bluffraisen könnten.
You can also donk bet against very aggressive players, since they could often bluff raise such spots.
ParaCrawl v7.1

Da solche Beschichtungen aus Silane organisch sind, ist deren Temperatureinsatzbereich begrenzt.
Since such coatings of silanes are organic, they have a limited temperature range of use.
EuroPat v2

Da solche Leistungselektroniken Wärme erzeugen, ergibt sich das Problem der Wärmeabfuhr.
As such power electronics generate heat, the heat dissipation problem arises.
EuroPat v2

Da solche Schwenkausbildungen bei Außenrückblickspiegeln bekannt sind, werden sie nicht näher erläutert.
Since such pivot designs are known in exterior rearview mirrors, they are not described in detail here.
EuroPat v2

Da solche Mehrfarbspritzgußverfahren bekannt sind, werden sie auch nicht näher erläutert.
Since such multicolor injection molding methods are known, they are not described in more detail.
EuroPat v2