Translation of "Da sie nicht" in English
Die
bestehenden
Rechtsvorschriften
müssen
verstärkt
werden,
da
sie
nicht
ausreichen.
The
existing
legislation
must
be
stepped
up
because
it
is
not
sufficient.
Europarl v8
Stecken
Sie
da
nicht
in
der
Klemme?
Have
you
reached
a
deadlock?
Europarl v8
Ich
habe
sie
da
nicht
erlebt
und
nicht
gesehen!
I
did
not
see
them
there!
Europarl v8
Die
Chance
dafür
ist
da,
lassen
wir
sie
nicht
ungenutzt
vergehen!
The
opportunity
is
there,
do
not
let
is
pass
us
by
unused!
Europarl v8
Da
können
Sie
nicht
sagen,
der
Haushaltsausschuß
macht
Druck.
You
cannot
say
that
the
Committee
on
Budgets
is
applying
pressure.
Europarl v8
Und
da
gegenzusteuern,
haben
Sie
nicht
die
geringste
Möglichkeit.
And
yet,
you
have
not
batted
an
eyelid.
Europarl v8
Die
Hoffnung
war
da,
leider
wurde
sie
nicht
erfüllt.
The
hope
may
have
been
there,
but
it
was,
unfortunately,
not
fulfilled.
Europarl v8
Da
hat
sie
natürlich
nicht
Unrecht.
They
have
a
point,
of
course.
Europarl v8
Werden
Sie
da
nicht
zum
Wasserträger
zerstörerischer
Kräfte?
In
doing
so,
are
you
not
enabling
the
forces
of
destruction
to
absolve
themselves?
Europarl v8
Jetzt
aber,
da
sie
nicht
zurückgekehrt
waren,
leiden
sie.
Now,
since
they
haven’t
returned,
they
are
suffering.
GlobalVoices v2018q4
Da
sie
sichs
nicht
getraute,
trat
er
selbst
mit
der
Schere
heran.
And
as
she
did
not
dare
to,
he
himself
stepped
forward,
scissors
in
hand.
Books v1
Die
Datei
kann
nicht
geladen
werden,
da
sie
nicht
geöffnet
werden
kann.
The
file
cannot
be
loaded,
as
it
cannot
be
opened.
KDE4 v2
Da
sie
nicht
gewonnen
hatte,
fing
Maria
an
zu
schmollen.
Since
she
didn't
win,
Mary
started
sulking.
Tatoeba v2021-03-10
Da
sie
seine
Adresse
nicht
kannte,
schrieb
sie
ihm
nicht.
Not
knowing
his
address,
she
didn't
write
to
him.
Tatoeba v2021-03-10
Da
sie
nicht
weiter
zunehmen
will,
isst
sie
keinen
Kuchen.
Since
she
doesn't
want
to
put
on
any
more
weight,
she
doesn't
eat
cake.
Tatoeba v2021-03-10
Da
sie
dies
nicht
getan
habe,
hätte
sich
eine
höhere
Schadensbeseitigungsspanne
ergeben.
Since
this
was
not
done,
they
stated
that
a
higher
injury
elimination
margin
had
been
determined.
JRC-Acquis v3.0
Folglich
ist
die
Regelung
rechtswidrig,
da
sie
der
Kommission
nicht
angemeldet
wurde.
In
these
circumstances,
the
Commission
finds
that
no
evidence
corroborates
the
preliminary
indications
of
an
advantage
to
VFAB.
DGT v2019
Die
Kommission
stimmt
diesen
Abänderungen
nicht
zu,
da
sie
nicht
risikobasiert
sind.
The
Commission
has
not
endorsed
these
proposals
because
they
are
not
risk
based.
TildeMODEL v2018
Stehen
Sie
da
nicht
so
rum,
tun
Sie
was!
Don't
just
stand
there.
Do
something.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Ihnen
Anweisungen
gebe,
werden
Sie
da
nicht
zornig?
When
I
order
you
around,
don't
you
feel
like
kicking
me
in
the
pants?
OpenSubtitles v2018
Aber
da
können
sie
nicht
bleiben,
weil
John
auch
weg
muss.
Two
weeks
ago.
But
they
can't
stay
there,
cos
John's
got
his
notice
to
get
off.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
sie
schlagen
müsst,
dann
da,
wo
sie
nicht
bluten.
If
you
gotta
sock
'em,
sock
'em
where
they
ain't
going
to
bleed.
OpenSubtitles v2018
Stehen
Sie
da
nicht
hustend
herum,
Reeves.
Don't
stand
there
coughing,
Reeves.
OpenSubtitles v2018
Im
Hippodrom
müssen
Sie
ihn
hören,
da
kennen
Sie
ihn
nicht
wieder.
You
have
to
hear
him
at
the
Hippodrom,
you
will
not
recognize
him!
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Sie
bestimmt
nicht
der
Einzige.
You
haven't
got
a
monopoly
on
that.
OpenSubtitles v2018
Auf
jeden
Fall
läßt
man
Sie
da
nicht
ohne
Krawatte
rein.
In
any
event,
they
won't
let
you
in
without
a
tie.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Sie
nicht
die
Einzige.
You're
standing
at
the
end
of
a
long,
long
line.
OpenSubtitles v2018