Translation of "Da ich der meinung bin" in English
Da
ich
der
Meinung
bin,
dass
Klassische
Musik
NUR
in
einen
Konzertsaal
aufgenommen
sollte,
Since
I
thrully
believe
that
classical
music
should
be
recorded
ONLY
in
a
concert
hall,
CCAligned v1
Ich
habe
diesen
Bericht
unterstützt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
es
nötig
ist,
die
Vorkehrungen
auf
dem
Gebiet
der
Bekämpfung
von
Betrug
auszuweiten.
I
supported
this
report
since
I
believe
that
it
is
necessary
to
strengthen
the
provisions
in
the
area
of
the
fight
against
fraud.
Europarl v8
Als
Mitglied
der
Liberalen
habe
ich
für
die
Richtlinie
bezüglich
der
Änderung
der
Regeln
im
Hinblick
auf
die
Rechnungsstellung
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
das
momentan
angewandte
Verfahren,
wobei
dieses
Kapitel
in
die
MwSt.Richtlinie
miteinbezogen
wurde,
sein
Ziel
nicht
ganz
erreicht
hat,
nämlich
die
Vereinfachung,
Modernisierung
und
Harmonisierung
der
Vorlage
von
MwSt.Rechnungen.
As
a
liberal,
I
voted
for
the
directive
changing
the
rules
on
invoicing,
because
I
think
that
the
method
used
today,
whereby
this
chapter
was
incorporated
into
the
VAT
Directive,
has
not
completely
attained
its
objective,
which
was
to
simplify,
modernise
and
harmonise
the
submission
of
VAT
invoices.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Finanzhilfe
gestimmt,
die
der
Ukraine
von
der
Europäischen
Union
gewährt
wurde,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
wir
uns
solidarisch
zeigen
müssen,
was
auch
eine
Unterstützung
bei
der
Bewältigung
der
gegenwärtigen
Wirtschaftskrise
bedeutet.
I
voted
in
favour
of
the
financial
assistance
granted
by
the
European
Union
to
Ukraine
as
I
believe
that
we
must
show
solidarity,
which
also
means
aiding
recovery
from
the
current
economic
crisis.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
von
Frau
Thomsen
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
die
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
die
Arbeitsbedingungen
für
Frauen
in
prekären
Beschäftigungsverhältnissen
nun
überarbeitet
werden
müssen.
I
voted
in
favour
of
the
report
by
Mrs
Thomsen
because
I
feel
a
revision
of
the
legislation
on
working
conditions
for
women
involved
in
precarious
work
is
now
needed.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
er
sachdienlich
ist,
um
die
Entwicklung
einer
nachhaltigeren
Politik
sicherzustellen,
die
soziale
und
umweltpolitische
Angelegenheiten
berücksichtigt,
insbesondere
durch
die
Förderung
der
sozialen
Verantwortung
von
Unternehmen
(SVU).
I
voted
in
favour
of
this
report
as
I
think
it
is
particularly
pertinent
in
ensuring
that
more
sustainable
policies
are
developed
which
take
account
of
social
and
environmental
issues,
particularly
by
promoting
corporate
social
responsibility
(CSR).
Europarl v8
Ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
der
Text
des
Berichterstatters
den
Weg
zu
mutigen
Verpflichtungen
seitens
der
Europäischen
Union
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel
weist.
I
voted
for
this
resolution
as
I
feel
that
the
rapporteur's
text
is
veering
towards
the
European
Union
assuming
bold
commitments
in
the
battle
against
climate
change.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
unser
Ziel
Umweltschutz
heißt
und
wir
es
weiterverfolgen
müssen.
I
voted
in
favour
of
this
report
as
I
think
it
is
worthwhile
to
pursue
the
aim
of
protecting
the
environment.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
über
frühkindliche
Bildung
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
Mutterschafts-
und
Vaterschaftsurlaub
wesentlich
für
die
ersten
Lebensjahre
eines
Kindes
sind.
I
voted
for
the
report
on
Early
Years
Learning
as
I
argue
that
parental
leave
is
an
essential
component
during
the
early
years
of
a
child's
life.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Entschließung
über
die
Innovationsunion
gestimmt,
da
ich
unter
anderem
der
Meinung
bin,
dass
wir
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene
Maßnahmen
ergreifen
müssen,
um
die
Fähigkeiten
und
die
Ausbildung
von
Europäern
in
unternehmerischer
Hinsicht
zu
verbessern,
indem
die
Themen
Unternehmertum,
Kreativität
und
Innovation
in
alle
Ausbildungsbereiche
integriert
werden.
I
voted
for
the
resolution
on
the
Innovation
Union
because,
apart
from
other
things,
I
believe
that
we
must
adopt
measures
both
at
the
European
and
national
levels
for
improving
the
entrepreneurial
skills
and
professional
training
of
Europeans
by
incorporating
business
studies,
creativity
and
innovation
into
all
areas
of
education.
Europarl v8
Ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
der
Beitrag
des
Europäischen
Parlament
zur
Debatte
über
die
zukünftige
Verteilung
(2014-2020)
des
EU-Haushalts
und
darüber,
welche
Bereiche
finanziert
werden
sollten,
um
Europa
dabei
zu
helfen,
sich
infolge
der
weltweiten
Krise
zu
erholen,
von
besonderer
Bedeutung
ist.
I
voted
in
favour
of
this
resolution
because
I
feel
that
the
European
Parliament's
contribution
to
the
debate
on
how
money
from
the
EU
budget
should
be
distributed
in
future
(2014-2020),
and
which
areas
should
be
financed
to
help
Europe
recover
following
the
global
crisis,
is
particularly
important.
Europarl v8
Obwohl
ich
der
Zuweisung
der
auf
diese
Art
und
Weise
freigesetzten
Mittel
zum
Haushaltsplan
der
Union
nicht
gänzlich
zustimme,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
die
Millenniums-Entwicklungsziele
zumindest
teilweise
davon
profitieren
sollten,
wollte
ich
für
Absatz
171
stimmen,
um
der
Kommission
und
dem
Rat
bezüglich
der
Umsetzung
dieser
Steuer
ein
positives
Signal
zu
übermitteln.
Although
I
am
not
entirely
in
favour
of
the
resources
released
in
this
way
being
allocated
to
the
Union's
budget,
as
I
think
that
the
Millennium
Development
Goals
should
benefit,
at
least
in
part,
I
wished
to
vote
for
paragraph
171
to
send
a
positive
signal
to
the
Commission
and
the
Council
regarding
the
implementation
of
this
tax.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
trotz
des
komplexen
Sachverhalts
hervorragende
Arbeit
geleistet
wurde.
I
voted
in
favour
of
this
report
because
I
believe
that
an
excellent
job
has
been
done,
despite
the
complexity
of
the
issue.
Europarl v8
Ich
bin
gegen
alle
Vorschläge,
die
auf
eine
Steuerharmonisierung
abzielen,
da
ich
der
Meinung
bin,
daß
nur
die
Bürger
in
den
Mitgliedstaaten
der
EU
selbst
das
Recht
haben
sollen,
über
die
eigene
Besteuerung
zu
entscheiden.
I
am
opposed
to
all
proposals
aimed
at
tax
harmonization
because
I
think
the
citizens
of
the
EU's
Member
States
should
have
the
exclusive
right
to
tax
themselves.
Europarl v8
Ich
enthalte
mich
bei
der
Abstimmung
über
diesen
Bericht
der
Stimme,
da
ich
grundsätzlich
der
Meinung
bin,
daß
das
Europäische
Parlament
keine
Mitentscheidungsbefugnis
gemeinsam
mit
dem
Rat
haben
sollte.
I
am
abstaining
from
the
vote
on
this
report,
since
my
fundamental
outlook
is
that
the
European
Parliament
should
have
not
have
any
codecision
procedure
with
the
Council.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
stimme
ich
völlig
mit
Ihrem
Bericht
überein,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
im
Stockholm-Programm
die
Weiterbildung
von
Richtern
und
der
Austausch
von
Richtern
unter
den
Mitgliedstaaten
der
Schlüssel
zur
Zukunft
dieses
Europäischen
Rechtsraums
sein
wird,
den
wir
uns
so
wünschen.
On
this
point,
I
fully
agree
with
your
report,
as
I
believe
that,
in
the
Stockholm
Programme,
the
training
of
judges
and
the
exchange
of
judges
among
Member
States
will
be
the
key
to
the
future
of
this
European
area
of
law
that
we
so
want.
Europarl v8
Ich
habe
für
diese
Entschließung
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
diese
Politik
auf
europäischer
Ebene
durch
eine
Strategie
der
Solidarität
mit
dem
Ziel
gefördert
werden
kann,
die
Koordinierung
der
Brandbekämpfung
und
die
Schaffung
eines
wirksamen
Schutzes
gegen
gefährliches
Verhalten
zu
erreichen.
I
voted
in
favour
of
this
resolution
since
I
believe
this
policy
can
be
promoted
at
European
level
through
a
strategy
of
solidarity
that
seeks
to
coordinate
fire
response
and
the
effective
prevention
of
hazardous
forms
of
behaviour.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Inanspruchnahme
des
Europäischen
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
für
die
Fälle
in
Belgien
und
Irland
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
wir
alle
verfügbaren
Mittel
einsetzen
sollten,
um
den
Arbeitnehmern,
die
Opfer
des
von
der
Globalisierung
und
von
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
verursachten
Schadens
geworden
sind,
zu
helfen.
I
voted
in
favour
of
the
mobilisation
of
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund
for
the
cases
of
Belgium
and
Ireland,
as
I
consider
that
we
should
use
all
possible
means
to
help
employees
who
are
victims
of
the
damage
caused
by
globalisation
and
the
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Entschließung
zur
Verhütung
des
Handels
mit
Menschen
gestimmt,
da
ich
auch
der
Meinung
bin,
dass
die
Kommission
und
der
Rat
sicherstellen
müssen,
dass
der
Kampf
gegen
dieses
Übel
weiterhin
eine
ihrer
wichtigsten
Prioritäten
darstellen
muss,
und
das
auch
in
Zeiten
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
I
voted
in
favour
of
the
resolution
on
the
prevention
of
trafficking
in
human
beings
by
supporting
the
need
for
the
Commission
and
the
Council
to
ensure
that
the
fight
against
this
scourge
will
continue
to
have
a
prominent
place
among
their
priorities,
even
in
times
of
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
Ich
habe
mich
bei
der
Abstimmung
zu
Entschließung
bezüglich
der
strategischen
Zielen
der
EU
für
die
15.
Tagung
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
über
den
internationalen
Handel
mit
gefährdeten
Arten
freilebender
Tiere
und
Pflanzen
(CITES)
der
Stimme
enthalten,
da
ich
der
Meinung
bin,
Roter
Thun
sollte
nicht
in
CITES-Anhang
I
aufgenommen
werden.
I
have
abstained
in
the
vote
on
Resolution
concerning
EU
strategic
objectives
for
the
15th
meeting
of
the
Conference
of
the
Parties
to
the
Convention
on
International
Trade
in
Endangered
Species
of
Wild
Fauna
and
Flora
(CITES)
because
I
believe
that
northern
bluefin
tuna
should
not
be
included
in
CITES
Appendix
1.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
die
Transparenz
im
Derivatemarkt
(Handel
mit
Termingeschäften)
erhöht
und
eine
umfassendere
Regulierung
dieses
Marktes
gewährleistet
werden
muss.
I
voted
for
this
report
because
I
feel
that
we
have
to
increase
transparency
in
the
derivatives
market
(trade
in
future
transactions)
and
ensure
greater
regulation
of
this
market.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
"Bericht
über
das
Internet
der
Dinge"
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
die
Annahme
dieses
Berichts
die
Entwicklung
einer
innovativen
Technologie
in
der
Europäischen
Union
befördern
wird.
I
voted
for
the
'Report
on
the
Internet
of
Things'
because
I
felt
that
adopting
this
report
will
boost
the
development
of
an
innovative
technology
in
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
die
Herstellung
eines
guten
Gleichgewichts
zwischen
den
Generationen
für
die
jüngere
Generation
die
einzige
Möglichkeit
darstellt,
wirkliche
Zusicherungen
zu
erhalten
und
ihre
Teilhabe
am
Arbeitsmarkt
zu
steigern.
I
voted
in
favour
because
I
believe
that
establishing
a
fair
balance
between
generations
is
the
only
way
for
the
younger
generation
to
be
given
real
assurances
and
to
increase
their
participation
in
the
labour
market.
Europarl v8
Ich
habe
den
Bericht
von
Herrn
Mann
unterstützt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
die
Generationenherausforderung
eine
politische
Priorität
im
Zusammenhang
mit
dem
künftigen
europäischen
Vorgehen
darstellen
muss.
I
supported
Mr
Mann's
report
because
I
believe
the
generational
challenge
should
be
a
priority
policy
for
future
European
action.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Inanspruchnahme
des
Europäischen
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(EGF)
für
die
Niederlande
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
das
Instrument
eine
wertvolle
Ressource
für
die
Unterstützung
von
Arbeitnehmern
ist,
die
infolge
der
Wirtschaftskrise
in
Schwierigkeiten
sind.
I
voted
in
favour
of
the
mobilisation
of
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund
(EGF)
in
favour
of
the
Netherlands
because
I
consider
that
instrument
to
be
a
valuable
resource
for
the
support
of
workers
in
difficulties
on
account
of
the
economic
crisis.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
die
wirtschaftlichen
Bedürfnisse
des
ländlichen
Raums
in
Deutschland
die
Verlängerung
der
ursprünglichen
Gültigkeitsdauer
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
182
Absatz
4
der
Verordnung
über
die
einheitliche
gemeinsame
Marktorganisation
(GMO)
rechtfertigen,
damit
kleinen
Brennereien
die
bestmöglichen
Bedingungen
für
die
angemessene
Vorbereitung
auf
den
Eintritt
in
den
freien
Markt
gewährt
werden.
I
voted
in
favour
of
this
report
because
I
believe
the
needs
of
the
German
rural
economy
justify
extending
the
initial
period
of
validity
of
the
exception
provided
for
in
Article
182(4)
of
the
Single
Common
Market
Organisation
(CMO)
Regulation,
so
as
to
provide
the
best
possible
conditions
for
small
distilleries
to
prepare
appropriately
for
their
entry
into
the
free
market.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
der
die
Aufnahme
von
weiteren
718
pharmazeutischen
und
chemischen
Erzeugnissen
in
die
bereits
bestehende
Liste
von
8
619
Erzeugnissen,
für
die
bei
der
Einfuhr
in
die
EU
bereits
Nullzollsätze
gelten,
genehmigt,
wobei
der
1.
Januar
2011
als
Stichtag
für
die
Umsetzung
gelten
soll,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
abgabenfreie
Einfuhren
bereits
im
nächsten
Jahr
durchgeführt
werden
sollten
-
da
die
Vereinigten
Staaten
als
Voraussetzung
für
die
Umsetzung
der
aktualisierten
Liste
verlangen,
dass
diese
am
1.
Januar
in
Kraft
tritt.
I
voted
in
favour
of
this
report
which
authorises
the
addition
of
a
further
718
pharmaceutical
and
chemical
products
to
the
existing
list
of
8
619
products
benefiting
from
duty-free
treatment
upon
importation
into
the
EU,
which
is
due
to
be
implemented
on
1
January
2011,
as
I
believe
that
it
is
vital
that
duty-free
treatment
begins
straight
away
next
year,
given
that
the
US
will
make
the
implementation
of
the
update
conditional
upon
its
entry
into
force
on
1
January.
Europarl v8
Ich
lehne
die
Subventionierung
ab,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
der
Einsatz
von
Kohle
und
die
damit
verbundenen
CO2-Emissionen
prinzipiell
den
Klimaschutzbestrebungen
zuwiderlaufen.
I
oppose
the
subsidies
because
I
believe
that
the
use
of
coal
and
the
accompanying
CO2
emissions
in
principle
run
counter
to
all
our
efforts
to
combat
climate
change.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
es
erforderlich
ist,
einen
klaren
und
umfassenden
Rechtsrahmen
hinsichtlich
des
auf
die
Ehescheidung
und
die
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebandes
anzuwendenden
Rechts
zu
schaffen.
I
voted
in
favour
of
the
report
because
I
believe
it
is
necessary
to
establish
a
clear
and
comprehensive
legal
framework
on
the
law
applicable
to
divorce
and
legal
separation.
Europarl v8
Ich
habe
für
das
Interims-Partnerschaftsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
Pazifik-Staaten
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
es
für
Europa
wichtig
ist,
Handelspartnerschaftsabkommen
mit
Drittländern
zu
haben,
die
Erzeugnisse
ausführen
können,
die
europäischen
Ländern
schwer
zugänglich
sind.
I
voted
in
favour
of
the
interim
partnership
agreement
between
the
European
Community
and
the
Pacific
States,
because
I
believe
that
it
is
important
for
Europe
to
have
trade
partnership
agreements
with
third
countries
that
are
able
to
export
products
which
European
countries
have
difficulty
in
accessing.
Europarl v8