Übersetzung für "Da ich der meinung bin" in Englisch

Da ich der Meinung bin, dass Klassische Musik NUR in einen Konzertsaal aufgenommen sollte,
Since I thrully believe that classical music should be recorded ONLY in a concert hall,
CCAligned v1

Ich habe diesen Bericht unterstützt, da ich der Meinung bin, dass es nötig ist, die Vorkehrungen auf dem Gebiet der Bekämpfung von Betrug auszuweiten.
I supported this report since I believe that it is necessary to strengthen the provisions in the area of the fight against fraud.
Europarl v8

Als Mitglied der Liberalen habe ich für die Richtlinie bezüglich der Änderung der Regeln im Hinblick auf die Rechnungsstellung gestimmt, da ich der Meinung bin, dass das momentan angewandte Verfahren, wobei dieses Kapitel in die MwSt.Richtlinie miteinbezogen wurde, sein Ziel nicht ganz erreicht hat, nämlich die Vereinfachung, Modernisierung und Harmonisierung der Vorlage von MwSt.Rechnungen.
As a liberal, I voted for the directive changing the rules on invoicing, because I think that the method used today, whereby this chapter was incorporated into the VAT Directive, has not completely attained its objective, which was to simplify, modernise and harmonise the submission of VAT invoices.
Europarl v8

Ich habe für die Finanzhilfe gestimmt, die der Ukraine von der Europäischen Union gewährt wurde, da ich der Meinung bin, dass wir uns solidarisch zeigen müssen, was auch eine Unterstützung bei der Bewältigung der gegenwärtigen Wirtschaftskrise bedeutet.
I voted in favour of the financial assistance granted by the European Union to Ukraine as I believe that we must show solidarity, which also means aiding recovery from the current economic crisis.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht von Frau Thomsen gestimmt, da ich der Meinung bin, dass die Rechtsvorschriften in Bezug auf die Arbeitsbedingungen für Frauen in prekären Beschäftigungsverhältnissen nun überarbeitet werden müssen.
I voted in favour of the report by Mrs Thomsen because I feel a revision of the legislation on working conditions for women involved in precarious work is now needed.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich der Meinung bin, dass er sachdienlich ist, um die Entwicklung einer nachhaltigeren Politik sicherzustellen, die soziale und umweltpolitische Angelegenheiten berücksichtigt, insbesondere durch die Förderung der sozialen Verantwortung von Unternehmen (SVU).
I voted in favour of this report as I think it is particularly pertinent in ensuring that more sustainable policies are developed which take account of social and environmental issues, particularly by promoting corporate social responsibility (CSR).
Europarl v8

Ich habe für diese Entschließung gestimmt, da ich der Meinung bin, dass der Text des Berichterstatters den Weg zu mutigen Verpflichtungen seitens der Europäischen Union im Kampf gegen den Klimawandel weist.
I voted for this resolution as I feel that the rapporteur's text is veering towards the European Union assuming bold commitments in the battle against climate change.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich der Meinung bin, dass unser Ziel Umweltschutz heißt und wir es weiterverfolgen müssen.
I voted in favour of this report as I think it is worthwhile to pursue the aim of protecting the environment.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht über frühkindliche Bildung gestimmt, da ich der Meinung bin, dass Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub wesentlich für die ersten Lebensjahre eines Kindes sind.
I voted for the report on Early Years Learning as I argue that parental leave is an essential component during the early years of a child's life.
Europarl v8

Ich habe für die Entschließung über die Innovationsunion gestimmt, da ich unter anderem der Meinung bin, dass wir auf europäischer und nationaler Ebene Maßnahmen ergreifen müssen, um die Fähigkeiten und die Ausbildung von Europäern in unternehmerischer Hinsicht zu verbessern, indem die Themen Unternehmertum, Kreativität und Innovation in alle Ausbildungsbereiche integriert werden.
I voted for the resolution on the Innovation Union because, apart from other things, I believe that we must adopt measures both at the European and national levels for improving the entrepreneurial skills and professional training of Europeans by incorporating business studies, creativity and innovation into all areas of education.
Europarl v8

Ich habe für diese Entschließung gestimmt, da ich der Meinung bin, dass der Beitrag des Europäischen Parlament zur Debatte über die zukünftige Verteilung (2014-2020) des EU-Haushalts und darüber, welche Bereiche finanziert werden sollten, um Europa dabei zu helfen, sich infolge der weltweiten Krise zu erholen, von besonderer Bedeutung ist.
I voted in favour of this resolution because I feel that the European Parliament's contribution to the debate on how money from the EU budget should be distributed in future (2014-2020), and which areas should be financed to help Europe recover following the global crisis, is particularly important.
Europarl v8

Obwohl ich der Zuweisung der auf diese Art und Weise freigesetzten Mittel zum Haushaltsplan der Union nicht gänzlich zustimme, da ich der Meinung bin, dass die Millenniums-Entwicklungsziele zumindest teilweise davon profitieren sollten, wollte ich für Absatz 171 stimmen, um der Kommission und dem Rat bezüglich der Umsetzung dieser Steuer ein positives Signal zu übermitteln.
Although I am not entirely in favour of the resources released in this way being allocated to the Union's budget, as I think that the Millennium Development Goals should benefit, at least in part, I wished to vote for paragraph 171 to send a positive signal to the Commission and the Council regarding the implementation of this tax.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich der Meinung bin, dass trotz des komplexen Sachverhalts hervorragende Arbeit geleistet wurde.
I voted in favour of this report because I believe that an excellent job has been done, despite the complexity of the issue.
Europarl v8

Ich bin gegen alle Vorschläge, die auf eine Steuerharmonisierung abzielen, da ich der Meinung bin, daß nur die Bürger in den Mitgliedstaaten der EU selbst das Recht haben sollen, über die eigene Besteuerung zu entscheiden.
I am opposed to all proposals aimed at tax harmonization because I think the citizens of the EU's Member States should have the exclusive right to tax themselves.
Europarl v8

Ich enthalte mich bei der Abstimmung über diesen Bericht der Stimme, da ich grundsätzlich der Meinung bin, daß das Europäische Parlament keine Mitentscheidungsbefugnis gemeinsam mit dem Rat haben sollte.
I am abstaining from the vote on this report, since my fundamental outlook is that the European Parliament should have not have any codecision procedure with the Council.
Europarl v8

In diesem Punkt stimme ich völlig mit Ihrem Bericht überein, da ich der Meinung bin, dass im Stockholm-Programm die Weiterbildung von Richtern und der Austausch von Richtern unter den Mitgliedstaaten der Schlüssel zur Zukunft dieses Europäischen Rechtsraums sein wird, den wir uns so wünschen.
On this point, I fully agree with your report, as I believe that, in the Stockholm Programme, the training of judges and the exchange of judges among Member States will be the key to the future of this European area of law that we so want.
Europarl v8

Ich habe für diese Entschließung gestimmt, da ich der Meinung bin, dass diese Politik auf europäischer Ebene durch eine Strategie der Solidarität mit dem Ziel gefördert werden kann, die Koordinierung der Brandbekämpfung und die Schaffung eines wirksamen Schutzes gegen gefährliches Verhalten zu erreichen.
I voted in favour of this resolution since I believe this policy can be promoted at European level through a strategy of solidarity that seeks to coordinate fire response and the effective prevention of hazardous forms of behaviour.
Europarl v8

Ich habe für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung für die Fälle in Belgien und Irland gestimmt, da ich der Meinung bin, dass wir alle verfügbaren Mittel einsetzen sollten, um den Arbeitnehmern, die Opfer des von der Globalisierung und von der Wirtschafts- und Finanzkrise verursachten Schadens geworden sind, zu helfen.
I voted in favour of the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund for the cases of Belgium and Ireland, as I consider that we should use all possible means to help employees who are victims of the damage caused by globalisation and the economic and financial crisis.
Europarl v8

Ich habe für die Entschließung zur Verhütung des Handels mit Menschen gestimmt, da ich auch der Meinung bin, dass die Kommission und der Rat sicherstellen müssen, dass der Kampf gegen dieses Übel weiterhin eine ihrer wichtigsten Prioritäten darstellen muss, und das auch in Zeiten der Wirtschafts- und Finanzkrise.
I voted in favour of the resolution on the prevention of trafficking in human beings by supporting the need for the Commission and the Council to ensure that the fight against this scourge will continue to have a prominent place among their priorities, even in times of economic and financial crisis.
Europarl v8

Ich habe mich bei der Abstimmung zu Entschließung bezüglich der strategischen Zielen der EU für die 15. Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen (CITES) der Stimme enthalten, da ich der Meinung bin, Roter Thun sollte nicht in CITES-Anhang I aufgenommen werden.
I have abstained in the vote on Resolution concerning EU strategic objectives for the 15th meeting of the Conference of the Parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) because I believe that northern bluefin tuna should not be included in CITES Appendix 1.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich der Meinung bin, dass die Transparenz im Derivatemarkt (Handel mit Termingeschäften) erhöht und eine umfassendere Regulierung dieses Marktes gewährleistet werden muss.
I voted for this report because I feel that we have to increase transparency in the derivatives market (trade in future transactions) and ensure greater regulation of this market.
Europarl v8

Ich habe für den "Bericht über das Internet der Dinge" gestimmt, da ich der Meinung bin, dass die Annahme dieses Berichts die Entwicklung einer innovativen Technologie in der Europäischen Union befördern wird.
I voted for the 'Report on the Internet of Things' because I felt that adopting this report will boost the development of an innovative technology in the European Union.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich der Meinung bin, dass die Herstellung eines guten Gleichgewichts zwischen den Generationen für die jüngere Generation die einzige Möglichkeit darstellt, wirkliche Zusicherungen zu erhalten und ihre Teilhabe am Arbeitsmarkt zu steigern.
I voted in favour because I believe that establishing a fair balance between generations is the only way for the younger generation to be given real assurances and to increase their participation in the labour market.
Europarl v8

Ich habe den Bericht von Herrn Mann unterstützt, da ich der Meinung bin, dass die Generationenherausforderung eine politische Priorität im Zusammenhang mit dem künftigen europäischen Vorgehen darstellen muss.
I supported Mr Mann's report because I believe the generational challenge should be a priority policy for future European action.
Europarl v8

Ich habe für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) für die Niederlande gestimmt, da ich der Meinung bin, dass das Instrument eine wertvolle Ressource für die Unterstützung von Arbeitnehmern ist, die infolge der Wirtschaftskrise in Schwierigkeiten sind.
I voted in favour of the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) in favour of the Netherlands because I consider that instrument to be a valuable resource for the support of workers in difficulties on account of the economic crisis.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich der Meinung bin, dass die wirtschaftlichen Bedürfnisse des ländlichen Raums in Deutschland die Verlängerung der ursprünglichen Gültigkeitsdauer der Ausnahmeregelung gemäß Artikel 182 Absatz 4 der Verordnung über die einheitliche gemeinsame Marktorganisation (GMO) rechtfertigen, damit kleinen Brennereien die bestmöglichen Bedingungen für die angemessene Vorbereitung auf den Eintritt in den freien Markt gewährt werden.
I voted in favour of this report because I believe the needs of the German rural economy justify extending the initial period of validity of the exception provided for in Article 182(4) of the Single Common Market Organisation (CMO) Regulation, so as to provide the best possible conditions for small distilleries to prepare appropriately for their entry into the free market.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, der die Aufnahme von weiteren 718 pharmazeutischen und chemischen Erzeugnissen in die bereits bestehende Liste von 8 619 Erzeugnissen, für die bei der Einfuhr in die EU bereits Nullzollsätze gelten, genehmigt, wobei der 1. Januar 2011 als Stichtag für die Umsetzung gelten soll, da ich der Meinung bin, dass abgabenfreie Einfuhren bereits im nächsten Jahr durchgeführt werden sollten - da die Vereinigten Staaten als Voraussetzung für die Umsetzung der aktualisierten Liste verlangen, dass diese am 1. Januar in Kraft tritt.
I voted in favour of this report which authorises the addition of a further 718 pharmaceutical and chemical products to the existing list of 8 619 products benefiting from duty-free treatment upon importation into the EU, which is due to be implemented on 1 January 2011, as I believe that it is vital that duty-free treatment begins straight away next year, given that the US will make the implementation of the update conditional upon its entry into force on 1 January.
Europarl v8

Ich lehne die Subventionierung ab, da ich der Meinung bin, dass der Einsatz von Kohle und die damit verbundenen CO2-Emissionen prinzipiell den Klimaschutzbestrebungen zuwiderlaufen.
I oppose the subsidies because I believe that the use of coal and the accompanying CO2 emissions in principle run counter to all our efforts to combat climate change.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht gestimmt, da ich der Meinung bin, dass es erforderlich ist, einen klaren und umfassenden Rechtsrahmen hinsichtlich des auf die Ehescheidung und die Trennung ohne Auflösung des Ehebandes anzuwendenden Rechts zu schaffen.
I voted in favour of the report because I believe it is necessary to establish a clear and comprehensive legal framework on the law applicable to divorce and legal separation.
Europarl v8

Ich habe für das Interims-Partnerschaftsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Pazifik-Staaten gestimmt, da ich der Meinung bin, dass es für Europa wichtig ist, Handelspartnerschaftsabkommen mit Drittländern zu haben, die Erzeugnisse ausführen können, die europäischen Ländern schwer zugänglich sind.
I voted in favour of the interim partnership agreement between the European Community and the Pacific States, because I believe that it is important for Europe to have trade partnership agreements with third countries that are able to export products which European countries have difficulty in accessing.
Europarl v8