Translation of "Ich bin der meinung" in English

Ich bin also der Meinung, dass er miteinbezogen werden sollte.
So I think it should be included.
Europarl v8

Offen gesagt bin ich der Meinung, dass wir mehr tun müssen.
Frankly, I believe we have to do more.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass Zeitpunkt und Umfang des Vorschlags richtig sind.
I believe that the timing and scope of the proposal are correct.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass die Mitgliedstaaten einen ernsthaften Ansatz annehmen müssen.
I believe that the Member States must adopt a serious approach.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass der Entwurf ein außerordentlich ausgewogener Kompromiss ist.
I am of the opinion that the text represents a very well-balanced compromise.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass es in diesem Punkt Meinungsunterschiede gibt.
I believe that we have a difference of opinion on this point.
Europarl v8

Aber ich bin auch der Meinung, daß die G7 nicht ausreicht.
But I agree that the G7 is not enough.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, daß sich die meisten Abgeordneten nichts vorzuwerfen haben.
My view is that most Members have nothing for which to reproach themselves.
Europarl v8

Ich bin nicht der Meinung, daß der Bericht Colajanni unausgewogen ist.
I think that the Colajanni report is not an unbalanced report.
Europarl v8

Ich bin einfach der Meinung, daß das Parlament darüber unterrichtet sein sollte.
I just think that Parliament should know that.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, daß dieser Bericht in mehreren Hinsichten mangelhaft ist.
I think that this report is inadequate in many respects.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, daß das Protokoll nicht deutlich genug ist.
I do not think this is an accurate Minute.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, das sind die Spekulanten, Kasinospieler und Verbrecher.
My reply would be that it is a great many speculators, casino players and thieves.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dies muß geändert werden!
I believe this has to be changed.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, das Parlament könnte mit ihm leben.
I believe Parliament could live with it.
Europarl v8

Auch ich bin der Meinung, daß eine umfassende EU-Strategie notwendig ist.
I entirely agree that we need a comprehensive EU strategy.
Europarl v8

Auch ich bin der Meinung, daß wir diese Beziehungen ausbauen müssen.
I accept that we have to develop that relationship.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass wir uns diesem Thema erneut widmen müssen.
I believe that we must invest renewed energy in this field.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, diese sollten bei den Mitgliedstaaten verbleiben.
I believe that these should remain with Member States.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass das Übereinkommen von Kopenhagen verbindlich sein sollte.
I believe that the Copenhagen agreement should be binding.
Europarl v8

Ich bin ganz der Meinung des Berichterstatters.
I am in agreement with the rapporteur.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass Korridor 7 besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden muss.
I feel that particular attention must be focused on corridor 7.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass diese Empfehlung zum richtigen Zeitpunkt kommt.
I believe this is a timely call.
Europarl v8

Ich bin nicht der Meinung, daß dies die Lösung ist.
I do not think that is the real answer.
Europarl v8

Ich bin im übrigen der Meinung, daß die entsprechenden Kontrollen ausgeführt werden.
I believe that the necessary inspections will be conducted.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, daß diese drei Punkte von großer Bedeutung sind.
I consider these three points to be of great importance.
Europarl v8

Zweitens bin ich der Meinung, daß wir beiden Abkommen zustimmen sollten.
The second point is that both these agreements must be put to the vote.
Europarl v8

Andererseits bin ich persönlich der Meinung, daß dies eventuell nicht ausreicht.
On the other hand, I am of the personal opinion that this is likely to be not enough.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, daß Forschungsprogramme nicht Teil der EU-Zusammenarbeit sein sollten.
I do not think research programmes belong in the area of EU cooperation.
Europarl v8