Translation of "Ich bin auch der meinung" in English
Aber
ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
die
G7
nicht
ausreicht.
But
I
agree
that
the
G7
is
not
enough.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
wir
sollten
bei
unserem
ambitionierten
Ziel
bleiben.
I
too
believe
that
we
should
stick
with
our
ambitious
target.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass:
I
also
agree
that:
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
wir
das
schaffen
müssen.
I
too
believe
that
this
must
be
brought
about.
Europarl v8
Aber
ich
bin
auch
der
Meinung.
That's
what
I
think
too!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
Mitverantwortung
und
Ouotenregelung
nicht
vereinbar
sind.
One
other
very
important
issue
in
the
United
Kingdom
is
that
of
ownership
of
the
quota.
EUbookshop v2
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
Bildung
die
beste
Investition
ist.
So
let
us
be
daring,
Mr
President.
EUbookshop v2
Deswegen
bin
ich
auch
der
Meinung,
daß
wir
abstimmen
sollten.
Therefore
I
too
am
of
the
opinion
that
we
should
vote.
EUbookshop v2
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass
diese
Farce
lange
genug
andauert.
I
think
that
this
charade
has
gone
on
quite
long
enough,
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass
wir
mehr
Sachverstand
hier
bei
uns
zuhause
erarbeiten
müssen.
I
also
think
that
we
need
to
develop
more
expertise
at
home.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
das
comité
des
sages
eine
schlechte
Prothese
ist.
I
too
see
a
committee
of
wise
men
as
a
poor
substitute.
Europarl v8
Dennoch
bin
ich
auch
der
Meinung,
dass
Kernenergie
ein
Bestandteil
unseres
zukünftigen
Energiemix
sein
sollte.
However,
I
also
believe
that
nuclear
power
should
be
part
of
our
future
energy
mix.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
man
es
nicht
mit
dem
Helms-Burton-Gesetz
vergleichen
kann.
I
also
believe
that
this
cannot
be
compared
with
the
Helms-Burton
Act.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
die
Institutionen
der
EU
diese
Informationsarbeit
weiterhin
betreiben
müssen.
I
share
the
opinion
that
we
in
the
EU
institutions
must
continue
this
information
work.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass
wir
jetzt
eine
starke
Delegation
in
Genf
brauchen.
I
also
agree
that
it
is
now
important
to
get
a
strong
delegation
in
Geneva.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass
er
insgesamt
nicht
übertrieben
oder
unangemessen
ist.
I
also
feel
that,
overall,
it
does
not
contain
anything
excessive
or
disproportionate.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass
mit
moderner
Pflanzenzüchtung
noch
bessere
Pflanzen
gezüchtet
werden
können.
I
am
also
of
the
opinion
that
even
better
plants
can
be
cultivated
with
modern
plant
production.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass
die
im
Ausschuss
vorgeschlagenen
Ausnahmen
richtig
sind.
I
too
think
that
the
derogations
proposed
in
committee
are
right.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass
alle
Ebenen
der
Union
eingebunden
sein
sollten.
I
also
think
that
all
levels
of
the
European
Union
must
be
involved.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass
Peter
Liese
den
Vorschlag
noch
weiter
verbessert
hat.
I
also
believe
that
Mr
Liese
has
further
improved
it.
Europarl v8
Ich
bin
daher
auch
der
Meinung,
daß
die
entsprechenden
Ziffern
geändert
werden
müssen.
The
reason
is
mainly
that
this
motion
for
a
resolution
can
put
the
fundamental
principles
—
common
prices,
coresponsibility
and
Community
preference
—
in
jeopardy.
EUbookshop v2
Ich
bin
jedoch
auch
der
Meinung,
daß
die
Kommission
eine
doppelzüngige
Politik
betreibt.
Miss
Hooper
(ED).
—
Mr
President,
I
consider
that
in
a
debate
such
as
this
Members,
when
speaking,
should
declare
an
interest.
EUbookshop v2
An
sich
bin
ich
auch
der
Meinung,
daß
wir
keine
Zahl
nennen
müssen.
The
production
of
the
various
crops
must
be
concentrated
in
those
areas
where
they
can
be
produced
most
cheaply.
EUbookshop v2
Ich
bin
auch
der
Meinung,
dass
Nizam
der
stärkste
in
ganz
Süden
ist...
I'm
also
of
the
opinion
that
Nizam
is
the
strongest
in
all
of
South...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
die
Kommission
die
Rechtsvorschriften
für
stillgelegte
Flächen
abschwächen
sollte.
You
have
given
up
on
the
attempt
to
maintain
incomes
and
prices,
to
restore
balance.
EUbookshop v2
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
die
Tagesordnungspunkte
ge
nau
geprüft
werden
sollten.
It
is
not
least
a
question
of
demands
for
more
farreaching
sanctions.
EUbookshop v2
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
das
Europäische
Parlament
mit
gestärktem
Ansehen
daraus
hervorgegangen
ist.
I
also
think
the
European
Parliament
came
out
of
this
with
credit.
EUbookshop v2