Translation of "Ich bin auch der meinung" in English

Aber ich bin auch der Meinung, daß die G7 nicht ausreicht.
But I agree that the G7 is not enough.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, wir sollten bei unserem ambitionierten Ziel bleiben.
I too believe that we should stick with our ambitious target.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, dass:
I also agree that:
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, daß wir das schaffen müssen.
I too believe that this must be brought about.
Europarl v8

Aber ich bin auch der Meinung.
That's what I think too!
OpenSubtitles v2018

Ich bin auch der Meinung, daß Mitverantwortung und Ouotenregelung nicht vereinbar sind.
One other very important issue in the United Kingdom is that of ownership of the quota.
EUbookshop v2

Ich bin auch der Meinung, daß Bildung die beste Investition ist.
So let us be daring, Mr President.
EUbookshop v2

Deswegen bin ich auch der Meinung, daß wir abstimmen sollten.
Therefore I too am of the opinion that we should vote.
EUbookshop v2

Ich bin auch der Meinung, dass diese Farce lange genug andauert.
I think that this charade has gone on quite long enough,
OpenSubtitles v2018

Ich bin auch der Meinung, dass wir mehr Sachverstand hier bei uns zuhause erarbeiten müssen.
I also think that we need to develop more expertise at home.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, daß das comité des sages eine schlechte Prothese ist.
I too see a committee of wise men as a poor substitute.
Europarl v8

Dennoch bin ich auch der Meinung, dass Kernenergie ein Bestandteil unseres zukünftigen Energiemix sein sollte.
However, I also believe that nuclear power should be part of our future energy mix.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, daß man es nicht mit dem Helms-Burton-Gesetz vergleichen kann.
I also believe that this cannot be compared with the Helms-Burton Act.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, daß die Institutionen der EU diese Informationsarbeit weiterhin betreiben müssen.
I share the opinion that we in the EU institutions must continue this information work.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, dass wir jetzt eine starke Delegation in Genf brauchen.
I also agree that it is now important to get a strong delegation in Geneva.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, dass er insgesamt nicht übertrieben oder unangemessen ist.
I also feel that, overall, it does not contain anything excessive or disproportionate.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, dass mit moderner Pflanzenzüchtung noch bessere Pflanzen gezüchtet werden können.
I am also of the opinion that even better plants can be cultivated with modern plant production.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, dass die im Ausschuss vorgeschlagenen Ausnahmen richtig sind.
I too think that the derogations proposed in committee are right.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, dass alle Ebenen der Union eingebunden sein sollten.
I also think that all levels of the European Union must be involved.
Europarl v8

Ich bin auch der Meinung, dass Peter Liese den Vorschlag noch weiter verbessert hat.
I also believe that Mr Liese has further improved it.
Europarl v8

Ich bin daher auch der Meinung, daß die entsprechenden Ziffern geändert werden müssen.
The reason is mainly that this motion for a resolution can put the fundamental principles — common prices, coresponsibility and Community preference — in jeopardy.
EUbookshop v2

Ich bin jedoch auch der Meinung, daß die Kommission eine doppelzüngige Politik betreibt.
Miss Hooper (ED). — Mr President, I consider that in a debate such as this Members, when speaking, should declare an interest.
EUbookshop v2

An sich bin ich auch der Meinung, daß wir keine Zahl nennen müssen.
The production of the various crops must be concentrated in those areas where they can be produced most cheaply.
EUbookshop v2

Ich bin auch der Meinung, dass Nizam der stärkste in ganz Süden ist...
I'm also of the opinion that Nizam is the strongest in all of South...
OpenSubtitles v2018

Ich bin auch der Meinung, daß die Kommission die Rechtsvorschriften für stillgelegte Flächen abschwächen sollte.
You have given up on the attempt to maintain incomes and prices, to restore balance.
EUbookshop v2

Ich bin auch der Meinung, daß die Tagesordnungspunkte ge nau geprüft werden sollten.
It is not least a question of demands for more farreaching sanctions.
EUbookshop v2

Ich bin auch der Meinung, daß das Europäische Parlament mit gestärktem Ansehen daraus hervorgegangen ist.
I also think the European Parliament came out of this with credit.
EUbookshop v2