Translation of "Charakteristisch sind" in English

Für die ottonische Plastik charakteristisch sind die überproportional großen, ovalen Gesichter.
They have the disproportionately large, oval faces which are characteristic of Pre-Romanesque sculpture.
Wikipedia v1.0

Charakteristisch sind die dunklen Hände und Füße.
The hands and feet are dark or black.
Wikipedia v1.0

Charakteristisch sind die Hautfalten, die denen des Panzernashorns ähneln.
They are considered one of the most endangered species in the world.
Wikipedia v1.0

Charakteristisch sind der tief gegabelte Schwanz und die langen Handschwingen.
They have long wings, with most of the length coming from the length of the primaries; their arms are actually quite short.
Wikipedia v1.0

Solche Mischdefizite sind charakteristisch für schwere Schädelhirntraumata.
These mixed deficits are typical sequelae of severe cranial trauma.
TildeMODEL v2018

Diese Rippenfrakturen sind charakteristisch für absichtliches Schütteln.
These rib fractures are very characteristic of intentional shaking.
OpenSubtitles v2018

Charakteristisch sind dabei häufige, lebhafte und wechselnde Winde und eine lange Sonnenscheindauer.
Characteristically it has frequent, brisk and changeable winds and long periods of sunshine.
WikiMatrix v1

Derartige scheinbar entgegengesetzte Aktivitäten der Pflanzenregulatoren sind charakteristisch für die Cytokininaktivität.
Such seemingly contrary activities by the plant growth regulator are characteristic of cytokinin activity.
EuroPat v2

Nabkas sind charakteristisch für Regionen, die unter dem Einfluss der Desertifikation stehen.
Nabkhas are common features in landscapes that are undergoing desertification.
WikiMatrix v1

Charakteristisch sind z.B. die Verfärbung der Formmassen sowie die Korrosion von Verarbeitungsmaschinen.
Typical examples are the discoloration of molding materials and the corrosion of processing apparatuses.
EuroPat v2

Charakteristisch sind seine schmalen Schneckenausführungen, die er in tiefer Stechung schnitzte.
Characteristic are its narrow screw designs, which he carved in deep engraving.
WikiMatrix v1

Dazu werden Parameter angegeben, die für den Einspritzverlauf charakteristisch sind.
To this end, there are given parameters that are characteristic of the injection behavior.
EuroPat v2

Diese Resonanzen sind charakteristisch für die Struktur und Wahrnehmung von Vokalen.
Such resonances are characteristic of the structure of vowels and their perception.
EuroPat v2

Diese Ablaufschritte in ungekehrter Reihenfolge sind charakteristisch für einen Öffnungsvorgang der Tür.
This sequence of steps in a reversed order is characteristic for an opening process of the door.
EuroPat v2

Diese Krankheiten sind charakteristisch für die westlichen Industriegesellschaften und ihren Lebensstil.
These diseases are characteristic of developed western societies and life style.
EUbookshop v2

Charakteristisch sind die aus Stein, Holz oder Metall gearbeiteten halbkreisförmigen Kopfstützen.
Often there was a head-rest as well, semi-cylindrical and made of stone, wood, or metal.
Wikipedia v1.0

Welche Typen von Fehlern sind charakteristisch für E-Mails?
Q: What is the most annoying thing in e-mail?
WikiMatrix v1

Charakteristisch dafür sind unkontrollierte Bewegungen des Körpers, und hin und wieder Obszönitäten.
It is characterised by symptoms like uncontrolled bodily movements and occasionally, obscenities
OpenSubtitles v2018

Die resultierenden BRD4/NUT-Fusionsgene sind charakteristisch für sogenannte NMC-Tumore.
The resulting BRD4/NUT fusion genes are characteristic for so-called NMC tumours.
ParaCrawl v7.1

Diese Säuren riechen unterschiedlich und sind charakteristisch für Körpergerüche.
These acids have distinct smells and are typically what constitutes body odour.
ParaCrawl v7.1

Charakteristisch hierfür sind schon die fehlenden Informationen über diesen Raum.
A characteristic trait is the failure of information on this area.
ParaCrawl v7.1

Charakteristisch sind die romanischen und gotischen Krypta und die barocke Kirche.
Characteristic are the Romanesque and Gothic crypts, and the baroque church.
ParaCrawl v7.1