Translation of "Brutale gewalt" in English
Brutale
Gewalt
ist
etwas
ganz
Neues
für
Sie,
nicht?
Violence
is
something
new
to
you,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Kampfkunststil
verlangt
Standhaftigkeit
und
brutale
Gewalt.
This
martial
arts
style
your
master
has
taught
you
relies
on
a
hard
stance
and
brute
force
OpenSubtitles v2018
Der
Ursprung
des
Gesetzes,
wie
Sie
natürlich
wissen,
ist
brutale
Gewalt.
The
origin
of
law,
as
you
of
course
know,
is
brute
force.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
Inbegriff
für
brutale
Gewalt.
You
are
the
epitome
of
violence!
OpenSubtitles v2018
Brutale
Gewalt
ist
nicht
die
einzige
Option.
Brute
force
isn't
the
only
option.
OpenSubtitles v2018
Sie
setzen
große
List
ein,
manchmal
brutale
Gewalt.
They
will
use
cunning,
sometimes
brutal
violence.
ParaCrawl v7.1
So
bleibt
uns
nichts
anderes
als
die
brutale
Gewalt.
So
we
are
left
with
no
alternative
other
than
brute
force.
ParaCrawl v7.1
Diese
brutale
Gewalt
nicht
aufhören
konnte
die
Unruhe
der
Menschen.
This
brute
force
could
not
stop
the
unrest
of
the
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
dass
sie
Diktatur,
brutale
Gewalt
und
Korruption
verkörpern.
I
feel
it
represents
dictatorship,
brutal
violence
and
corruption.
ParaCrawl v7.1
Faschismus
bedeutet
brutale
Gewalt
gegen
die
Mehrheit
der
Weltbevölkerung.
Fascism
means
brutal
violence
against
the
majority
of
the
world
population.
ParaCrawl v7.1
Die
Herrlichkeit
der
Ritterspiele
wird
durch
die
brutale
Gewalt
der
Realität
zerstört.
The
splendour
of
the
knightly
tournament
is
destroyed
by
the
brutal
violence
of
reality.
ParaCrawl v7.1
Bürokratie
einzudrücken
erfordert
Finesse,
nicht
brutale
Gewalt.
Busting
bureaucracy
requires
finesse,
not
brute
force.
ParaCrawl v7.1
Die
brutale
Gewalt
des
revolutionären
Islamismus
andererseits
ist
nicht
von
der
Hand
zu
weisen.
The
brutal
violence
of
revolutionary
Islamism,
on
the
other
hand,
cannot
be
dismissed.
News-Commentary v14
Sie
hätten
damit
eine
Wahrheit
bestätigt:
Brutale
Gewalt
kann
geistigen
Glauben
nicht
besiegen.
They
have
proven
a
truth:
brute
force
is
unable
to
conquer
spiritual
belief.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kommen
politische
Machtkämpfe
und
brutale
Gewalt,
die
den
Flüchtlingen
ihren
langen
Weg
erschweren.
Political
power
struggles
and
brutal
violence
add
up
to
the
refugees’
sorrowful
path.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
politische
Machtkämpfe
und
brutale
Gewalt,
die
den
Flüchtlingen
ihren
langen
Weg
erschweren.
In
addition,
political
power
struggles
and
brutal
violence
encumber
the
refugee’s
long
way.
ParaCrawl v7.1
Niemand
begreift,
wie
das
Gericht
und
die
Regierung
sich
so
machtlos
in
diesem
Kampf
gegen
brutale
Gewalt
und
die
allerniedrigsten
Vergehen
erweisen
können.
People
do
not
understand
why
the
judiciary
and
the
authorities
are
so
powerless
in
this
fight
against
brutal
violence
and
deeds
of
the
utmost
baseness.
Europarl v8
Strafverfolgungen
wegen
Subversion
und
Aufstachelung
zur
Gewalt,
brutale
Ausschaltung
von
Kritikern
und
Verurteilungen
zu
hohen
Gefängnisstrafen
sind
das
häufige
Schicksal
der
Regimegegner
während
des
gesamten
sogenannten
Wahlkampfes.
Opponents
were
persecuted
for
subversive
behaviour
or
incitement
to
violence,
subjected
to
brutal
evictions
and
condemned
to
heavy
prison
sentences
throughout
the
so-called
'electoral
campaign'
.
Europarl v8
Jetzt
haben
wir
es
mit
dem
Fall
weiterer
neun
Menschen,
mehrheitlich
Uiguren,
zu
tun,
die
erbarmungslos
hingerichtet
wurden,
um
zu
demonstrieren,
dass
die
Antwort
des
chinesischen
Staatsapparats
auf
alle
abweichenden
Stimmen
brutale
und
tödliche
Gewalt
sein
wird.
Now
we
have
a
further
nine
people,
mostly
Uighurs,
executed
without
mercy
as
a
demonstration
that
any
dissenting
voices
will
be
met
by
brutal
and
lethal
force
by
the
Chinese
state
apparatus.
Europarl v8
Wir
verurteilen
die
brutale
Gewalt,
mit
der
Polizei
und
KGB
am
Tag
der
Wahlen
gegen
Demonstranten
vorgingen.
We
condemn
the
use
of
brutal
force
by
the
police
and
KGB
services
against
the
protesters
on
Election
Day.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
viele
Quellen,
die
weiterhin
die
beispiellos
brutale
Gewalt
und
Repression
des
libyschen
Regimes
sowie
die
große
Zahl
der
Opfer,
die
es
augenscheinlich
gab,
anprangern.
Nevertheless,
there
are
many
sources
denouncing
unprecedented
brutal
violence
and
repression
led
by
the
Libyan
regime,
and
the
large
number
of
victims
that
this
has
allegedly
caused.
Europarl v8
Die
brutale
Gewalt
gegen
ein
Volk,
das
sich
nach
Freiheit
sehnt
und
mutig
auf
die
Straße
geht,
muss
uns
dazu
bringen,
etwas
Verantwortung
dafür
zu
übernehmen,
dieses
kriminelle
Regime
zu
Fall
zu
bringen.
The
brutal
slaughter
of
a
people
who
hunger
after
freedom
and
who
have
courageously
taken
to
the
streets
must
cause
us
to
take
on
some
of
the
responsibility
for
bringing
down
this
criminal
regime.
Europarl v8
Die
Obrigkeit
in
diesen
Ländern
setzt
jedoch
brutale
Gewalt
gegen
die
Demonstranten
ein
und
tötet
auf
diese
Weise
viele
Menschen.
However,
the
authorities
in
these
countries
are
using
brute
force
against
the
demonstrators,
killing
many
people.
Europarl v8
Vor
zehn
Tagen
wurde
meine
Stadt
Antwerpen
abermals
durch
brutale
und
rassistische
Gewalt
aufgeschreckt,
als
am
helllichten
Tag
mitten
im
Stadtzentrum
sechs
junge
Migranten
einen
53-jährigen
Zugführer
in
einem
Bus
der
öffentlichen
Verkehrsbetriebe
zu
Tode
traten,
weil
er
es
gewagt
hatte,
sie
aufzufordern,
weniger
Radau
zu
machen.
Ten
days
ago,
my
city
of
Antwerp
was
once
again
startled
by
brutal
and
racist
violence
when
in
broad
daylight
and
right
in
the
city
centre,
six
young
immigrants
stamped
a
53-year
old
train
driver
to
death
on
a
public
transport
bus,
because
he
dared
to
ask
them
to
keep
the
noise
down.
Europarl v8
Es
sind
nicht
die
Wahlen,
die
uns
stören,
es
ist
die
brutale
Gewalt,
mit
denen
gegen
die
Studenten
vorgegangen
wurde,
die
in
Venezuela
demonstrierten,
weil
ihnen
nicht
das
Recht
zu
demonstrieren
zugestanden
wird.
It
is
not
the
elections
that
concern
us;
it
is
the
brutal
violence
perpetrated
by
the
authorities
against
the
students
protesting
in
Venezuela
because
they
are
not
recognised
as
having
the
right
to
demonstrate.
Europarl v8