Translation of "Blick in die kristallkugel" in English
Sie
dürfen
außerdem
einen
Blick
in
die
Kristallkugel
werfen
oder
eine
Tarotkarte
ziehen.
You
are
also
able
to
gaze
into
a
crystal
ball
or
draw
a
tarot
card.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
in
die
Kristallkugel
verrät
uns
nicht,
ob
Software
jemals
fehlerresistent
sein
kann.
A
glimpse
into
the
crystal
ball
does
not
reveal
whether
software
can
ever
be
error-resistant.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
sich
das
Vereinigte
Königreich
im
Gegensatz
zur
Republik
Irland
nicht
an
dieser
gemeinsamen
Währung
beteiligen
wird,
würde
ich
gerne
wissen,
ob
der
amtierende
Ratspräsident
die
negativen
Auswirkungen
auf
Einzelhändler
und
alle
sonstigen
Unternehmen
in
Nordirland
untersuchen
wird,
selbst
wenn
dies
im
Moment
noch
wie
ein
Blick
in
die
Kristallkugel
erscheinen
mag.
Taking
into
account
the
fact
that
the
United
Kingdom
is
not
going
to
be
part
of
that
single
currency
and
the
Republic
of
Ireland
will
be,
will
he
undertake
to
have
a
look
at
the
damaging
effects
this
will
have
on
retailers
and
all
the
businesses
in
Northern
Ireland,
even
though
it
is
a
crystal
ball
gazing
exercise
at
this
stage?
Europarl v8
Alles
in
allem
ist
es
doch
ermutigend
festzustellen,
daß
ein
-
wie
wir
glauben
-klarer
Blick
in
die
„Kristallkugel"
nicht
nur
den
derzeitigen
und
künftigen
For
schungs-
und
Entwicklungsaufwand
für
die
Kernenergie
rechtfertigt,
sondern
auch
die
großen
Zielsetzungen
bestätigt,
deren
Bedeutung
heute
allgemein
anerkannt
wird.
The
fast
reactor
development
work,
the
use
of
thorium
and
studies
on
reprocessing
techniques
must
be
in
the
forefront
of
research.
EUbookshop v2
Bei
unserem
letzten
Blick
in
die
Kristallkugel
haben
wir
uns
mit
eins
der
größten
Fragen
aus
heutiger
Sicht
beschäftigt:
dem
Klimawandel.
In
our
last
glimpse
into
the
crystal
ball,
we
look
at
one
of
today's
biggest
question
marks:
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Als
Moderator
Dirk
Denzer
dem
Geschäftsführer
Siegfried
Bullinger
entlocken
wollte,
wie
und
womit
es
denn
weitergehen
könnte
in
nächster
Zukunft,
stöhnte
der
nach
dem
Blick
in
die
Kristallkugel
merklich
auf:
"Das
kostet
mich
schon
genug,
was
ich
eben
versprochen
habe..."
When
presenter
Dirk
Denzer
tried
to
probe
Director
Siegfried
Bullinger
on
the
subject
of
what
the
immediate
future
might
hold,
the
latter
looked
into
the
crystal
ball
before
saying
with
an
audible
groan,
"What
I've
just
promised
already
costs
me
enough..."
ParaCrawl v7.1
Sie
begegnen
dabei
der
Wahrsagerin
Esmerelda,
die
Ihnen
mit
einem
Blick
in
die
Kristallkugel
hilft,
den
richtigen
Weg
zu
finden
-
aber
Vorsicht!
You’ll
meet
fortune
teller
Esmerelda,
who’ll
use
her
crystal
ball
to
help
you
find
your
way
out
–
but
beware!
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
in
die
Kristallkugel
sagt
dir
große
Gewinne
voraus
–
vertrau
doch
der
Weissagung
und
begib
dich
in
einem
kleinen
Wohnwagen
mit
funkelnden
Goldmünzen
und
roten
Rosen
auf
eine
abenteuerliche
Twist-Jagd!
A
look
into
the
crystal
ball
tells
you
big
winnings
are
ahead
-
trust
the
prophecy
and
enter
the
small
caravan
with
sparkling
gold
coins
and
red
roses
on
a
Twist
adventure!
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nach
vorn
schauen,
um
zu
wissen,
wie
eine
starke
Zukunft
für
indisch-
europäische
Beziehungen
aussehen
mag,
muss
dies
mehr
sein
als
ein
Blick
in
die
Kristallkugel.
If
we
are
looking
ahead
to
a
strong
future
for
Indo-European
Union
(EU)
relations,
it
has
to
go
beyond
crystalball
gazing.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
des
25-jährigen
Jubiläums
hat
unser
Redakteur
Paul
Janositz
eine
Adlershofer
Wissenschaftlerin
und
drei
ihrer
Kollegen
um
einen
Blick
in
die
Kristallkugel
gebeten:
Was
wird
sich
auf
ihrem
Gebiet
in
den
nächsten
Jahren
tun,
was
sind
die
persönlichen
fachlichen
Ziele?
To
mark
our
25th
anniversary,
our
editor
Paul
Janositz
has
asked
an
Adlershof-based
scientist
and
three
of
her
colleagues
to
gaze
into
the
crystal
ball:
what
do
they
expect
will
happen
in
their
respective
fields
and
what
are
their
individual
professional
goals?
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
einen
Blick
in
die
Kristallkugel
werfen,
lassen
Sie
uns
zunächst
zurückblicken:
Als
Prinz
Charles
1948
vor
65
Jahren
geboren
wurde,
begann
Europa
gerade,
sich
vom
schlimmsten
Krieg
seiner
Geschichte
zu
erholen.
Before
we
look
into
the
crystal
ball,
let
us
first
have
a
quick
look
back:
When
Prince
Charles
was
born
65
years
ago
in
1948,
Europe
was
just
emerging
from
the
worst
war
in
its
history.
ParaCrawl v7.1
Bausch
+
Ströbel-Geschäftsführer
blicken
in
die
"Kristallkugel"
Bausch
+
Ströbel
directors
gaze
into
the
"crystal
ball"
ParaCrawl v7.1