Translation of "Blick auf das ganze" in English
Mit
Blick
auf
das
Ganze
möchte
ich
die
folgenden
Schlüsse
ziehen.
Bearing
in
mind
the
overall
picture,
I
would
like
to
draw
the
following
conclusions.
Europarl v8
Beim
Blick
auf
das
große
Ganze
wird
es
sicherlich
einen
Sinn
ergeben.
I
think
it'll
all
make
sense
in
the
grand
scheme
of
things.
OpenSubtitles v2018
Von
der
Festung
aus
ist
ein
wunderschöner
Blick
auf
das
ganze
Split.
From
the
fortress
you
will
see
beautiful
view
over
the
Split
town.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
auf
das
große
Ganze
zeigt
unsere
wahre
wirtschaftliche
Auswirkung.
Let’s
look
at
this
bigger
picture
to
see
our
true
economic
impact.
ParaCrawl v7.1
Er
hält
den
Blick
auf
das
große
Ganze.
He
is
looking
at
the
big
picture.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
aus
verteilt
sich
ein
Blick
auf
das
ganze
Kornati-Archipel.
From
there
spreads
a
view
to
the
whole
Kornati
archipelago.
ParaCrawl v7.1
Eine
große
Herausforderung
war
der
Blick
auf
das
große
Ganze.
One
of
the
biggest
challenges
was
to
maintain
a
clear
focus
on
the
big
picture.
ParaCrawl v7.1
Was
uns
von
anderen
Anbietern
unterscheidet
ist
unser
Blick
auf
das
große
Ganze.
Where
we
differentiate
ourselves
from
other
providers:
we
look
at
the
big
picture.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
auf
das
Ganze
und
Baska
Draga
ist
wirklich
fantastisch.
The
view
on
the
whole
and
Baska
Baska
Draga
is
truly
fantastic.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwickler
unseres
Unternehmens
haben
immer
den
Blick
auf
das
Ganze.
Our
developers
keep
an
eye
on
the
whole
picture.
ParaCrawl v7.1
Beide,
Bruscon
und
Sanftleben,
haben
den
Blick
auf
das
Ganze
verloren.
Bruscon
and
Sanftleben
have
both
lost
a
sense
of
the
big
picture.
ParaCrawl v7.1
Seine
große,
vertikale
Glasfront
öffnet
einen
spektakulären
Blick
auf
das
ganze
Feuer.
With
its
large
vertical
glass
window
it
provides
a
spectacular
view
of
the
whole
fire.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwickler
des
Unternehmens
haben
immer
den
Blick
auf
das
Ganze.
Our
developers
keep
an
eye
on
the
whole
picture.
ParaCrawl v7.1
Korruption
ist
wirklich
ein
großes
Problem,
aber
zunächst
mal
ein
Blick
auf
das
Ganze.
Indeed,
corruption
is
a
big
problem,
but
let's
first
look
at
the
larger
context.
TED2020 v1
Nur
der
Blick
auf
das
Ganze
sichert
eine
sinnvolle
Verwendung
des
Domänen-
wie
des
Kompetenzbegriffes
ab.
Only
by
looking
at
the
overall
picture
can
a
sensible
use
of
the
terms
domain
and
competence
be
ensured.
EUbookshop v2
Pure
Senses
orientiert
sich
an
der
Suche
nach
Balance
mit
einem
Blick
auf
das
ganze
Leben.
Pure
Senses
is
about
the
quest
for
balance
and
seeing
life
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Spezialisierungenachten
unsere
Beraterstetsauf
die
Zusammenhänge
undrichten
den
Blick
auf
das
große
Ganze.
Despite
such
specialisations,our
consultants
take
into
account
the
interfaces
andfocuson
on
the
big
picture.
ParaCrawl v7.1
Vom
Aussichtspunkt
Altos
de
San
Antón
aus
hat
man
einen
wunderschönen
Blick
auf
das
ganze
Tal.
From
the
Altos
de
San
AntÃ3n
visitors
can
enjoy
a
scenic
view
of
the
valley.
ParaCrawl v7.1
Von
hier
aus
hat
man
einen
herrlichen
Blick
auf
das
ganze
Tal
von
Granadilla.
It
has
magnificent
views
over
the
whole
valley
of
Granadilla.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
dieser
Grundlage
lohnt
es
sich,
den
Blick
auf
das
große
Ganze
zu
richten.
Only
once
you
have
this
foundation
is
it
worth
taking
a
look
at
the
bigger
picture.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
Gottes
endgültige
Vorstellung
im
Blick
auf
das
ganze
Geschlecht
des
ersten
Adam.
That
is
God's
ultimate
mind
toward
the
whole
race
in
the
first
Adam.
ParaCrawl v7.1
Das
elegante
Pick-up-
Rock
weitet
sich
anmutig
und
erfreut
sich
einer
fein
Blick
auf
das
Ganze.
The
elegant
pick-up
skirt
flares
out
gracefully
and
enjoys
a
delicately
look
on
the
whole.
ParaCrawl v7.1
Es
Frames
Ihre
glatten
Körper
Kurve
und
genießt
eine
Phantasie
Blick
auf
das
Ganze.
It
frames
your
smooth
body
curve
and
enjoys
a
fancy
look
on
the
whole.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
heißt
es
bei
aller
konkreten
parlamentarischen
Arbeit,
den
Blick
auf
das
Ganze
nicht
zu
verlieren.
It
is
for
this
reason
that
we
must
not
lose
sight
of
the
whole
picture
in
the
midst
of
all
the
specific
routine
parliamentary
work.
Europarl v8
Der
Ausschuss
regt
an,
dass
mit
Blick
auf
das
ganze
Thema
der
angestrebten
höheren
Erwerbsquoten
älterer
Arbeitnehmer
in
einer
besonderen
Untersuchung
geeignete
Strategien
dafür
entwickelt
werden,
wie
dieses
Ziel
erreicht
werden
kann.
The
Committee
suggests
that
the
whole
subject
of
encouraging
greater
participation
rates
by
older
workers
requires
a
special
study
to
develop
appropriate
strategies
to
achieve
this.
TildeMODEL v2018
Der
Schutz
des
freien
Wettbewerbs
in
der
EU
ist
eine
komplexe
Frage
und
die
mit
dem
Blick
auf
das
Ganze
von
der
Kommission
betriebene
Wettbewerbspolitik
bleibt
ein
unersetzliches
und
nicht
übertragbares
Instrument.
The
safeguarding
of
free
competition
within
the
EU
is
a
complex
matter,
and
the
competition
policy
which
the
Commission
administers
as
part
of
a
wider
strategy
remains
an
irreplaceable
instrument
which
cannot
be
delegated.
TildeMODEL v2018
Und
ich
bin
ganz
seiner
Meinung,
aber
man
muß
sie
mit
Blick
auf
das
Ganze
und
angepaßt
an
die
neue
Dimension
des
Europäischen
Wirtschaftsraumes
planen
und
standardisieren.
But
behind
their
infantile
legal
measures,
there
is
a
tragedy
in
the
making.
EUbookshop v2
Ich
bin
heute
fest
davon
überzeugt,
daß
wir
nicht
mehr
zu
einem
Stand
zurückkehren
können,
der
die
geographische
Komponente
unserer
statistischen
Daten
ignoriert,
und
daß
(wie
ich
immer
gesagt
habe)
nicht
nur
"das
Ganze
sehr
viel
größer
ist
als
die
Summe
seiner
Teile",
sondern
auch
der
Blick
auf
das
Ganze
allein
wesentliche
Faktoren,die
mit
den
Teilen
zu
tun
haben,
übersieht.
I
am
now
firmly
con
vinced
that
we
can
no
longer
return
to
ignoring
the
geographical
component
in
our
statistical
information
and
that
(as
I
have
always
stated)
not
only
"the
whole
is
far
greater
than
the
sum
of
the
parts"
but
also
just
looking
at
the
whole
neglects
important
issues
affecting
the
parts.
EUbookshop v2