Translation of "Auf das ganze land" in English
Mit
der
Zeit
dehnte
sich
der
Krieg
auf
das
ganze
Land
aus.
With
time,
the
war
spread
to
every
corner
of
Colombia.
Wikipedia v1.0
Ihre
Programme
werden
sich
auf
das
ganze
Land
erstrecken
und
sechs
Monate
dauern.
Their
programmes
will
cover
the
entire
country
and
will
last
six
months.
TildeMODEL v2018
Schenkel
anzugehen,
die
sich
dann
auf
das
ganze
Land
verteilt
hatten.
Which
had
spread
to
all
parts
of
the
country
by
mid-afternoon.
OpenSubtitles v2018
Sie
projizieren
ihre
persönlichen
Ängste
und
Sorgen...
auf
das
ganze
Land.
They're
projecting
our
own
personal
fears
and
anxieties...
onto
the
national
stage.
OpenSubtitles v2018
Er
muß
vollständig
sein
und
sich
auf
das
ganze
Land
erstrecken.
It
must
be
total
and
apply
to
the
entire
country.
EUbookshop v2
Geographisch
sind
die
Schäden
nicht
gleichmässig
auf
das
ganze
Land
verteilt.
The
damage
is
not
distributed
evenly
throughout
the
country.
EUbookshop v2
Aber
ich
würde
es
nicht
generalisierend
auf
das
ganze
Land
ausweiten.
But
I
wouldn't
feel
comfortable
extending
that
to
the
country.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
wird
2016/2017
auf
das
ganze
Land
ausgeweitet.
This
project
is
being
expanded
to
the
entire
country
over
2016/17.
ParaCrawl v7.1
Wir
liefern
kostenlos
auf
das
ganze
Land.
We
deliver
free
of
charge
to
the
entire
country.
ParaCrawl v7.1
Schnell
dehnte
sich
der
Widerstand
auf
das
ganze
Land
aus.
Soon,
the
resistance
spread
throughout
the
country.
ParaCrawl v7.1
Das
geltende
Waffenembargo
strikt
durchzusetzen
und
auf
das
ganze
Land
auszudehnen.
Ensure
the
current
arms
embargo
is
strictly
implemented
and
extended
to
cover
the
whole
country.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftliche
und
Lehrschulen
der
Fakultät
sind
auf
das
ganze
Land
bekannt.
Scientific
and
teaching
schools
of
the
Faculty
are
known
to
the
whole
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Studentenproteste
in
den
Städten
weiten
sich
auf
das
ganze
Land
aus.
Student
protests
increase
in
cities
across
the
country
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
Sie
warten
auf
jemanden,
aber
das
ganze
Land
wartet
auf
uns.
Madam
Speaker,
I
know
you're
waiting
for
someone,
but
the
entire
country
is
waiting
for
us.
OpenSubtitles v2018
Der
AFW
bezieht
sich
immer
auf
das
ganze
Land
und
regionale
Unterschiede
werden
nicht
berücksichtigt.
The
AFW
always
refers
to
the
country
as
a
whole;
regional
differences
are
not
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Dunkle
Zeiten
werfen
ihre
Schatten...
auf
die
Familie
und
auf
das
ganze
Land.
Historically,
a
dark
and
trying
one
for
both
the
family
and
the
country.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
nur
in
der
London
es
wurde
auf
das
ganze
Land
im
Zweiten
Weltkrieg
aufgerollt.
Initially
available
only
in
the
London
it
was
rolled
out
to
the
whole
country
during
World
War
II.
ParaCrawl v7.1
Nach
über
100
Aufführungen
in
New
York
ging
das
Stück
auf
Tournee
durch
das
ganze
Land.
After
more
than
100
performances
in
New
York,
the
show
went
on
tour
around
the
country.
ParaCrawl v7.1
Das
bewirkt
jedoch
keine
Abnahme
der
Demonstrationen,
die
sich
auf
das
ganze
Land
ausweiten.
This
failed
to
tame
the
demonstrations,
which
spread
across
the
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Pilotversuche
mit
der
Steuer-
und
Gebührenreform
auf
dem
Lande
wurden
auf
das
ganze
Land
ausgedehnt.
The
experimental
reform
of
rural
taxes
and
administrative
charges
was
extended
to
cover
the
whole
country.
ParaCrawl v7.1
In
China
haben
solche
Projekte
im
Erfolgsfall
oft
Vorbildcharakter
und
werden
auf
das
ganze
Land
ausgedehnt.
In
China,
such
projects,
when
successful,
often
serve
as
role
models
and
are
then
expanded
across
the
entire
country.
ParaCrawl v7.1
Dunkle
Zeiten
werfen
ihre
Schatten…auf
die
Familie
und
auf
das
ganze
Land.
Historically,
a
dark
and
trying
one
for
both
the
family
and
the
country.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
sich
das
nicht
auf
das
ganze
Land
übertragen
sollte.
There
is
no
reason
why
this
should
not
be
adapted
throughout
the
whole
country.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
scheint
speziell
für
Italien
geschrieben
worden
zu
sein,
wo
die
RAI
sich
momentan
in
einem
fortgeschrittenen
Stadium
des
Zerfalls
befindet,
weil
sie
vollkommen
von
der
Parteipolitik
beherrscht
wird,
was
sich
auf
die
kulturelle
Bandbreite
und
die
Bandbreite
der
Informationen
des
öffentlich-rechtlichen
Rundfunks
und
somit
auch
auf
das
ganze
Land
nachteilig
auswirkt.
This
report
seems
to
have
been
written
specially
for
Italy,
where
the
RAI
is
now
at
an
advanced
stage
of
decomposition
because
it
has
been
taken
over
completely
by
party
politics,
to
the
detriment
of
the
cultural
and
informational
depth
of
public
broadcasting
and,
hence,
of
the
entire
country.
Europarl v8
Es
liegt
aus
humanitärer
Sicht
jedoch
auf
der
Hand,
dass
sich
unsere
Aktivitäten
auf
das
ganze
Land
konzentrieren
müssen.
But
from
the
humanitarian
point
of
view
it
is
quite
evident
that
our
activities
must
be
targeted
at
the
whole
country.
Europarl v8
Im
letzten
Jahr
befand
sich
Afghanistan
an
einem
kritischen
Scheideweg,
und
ich
regte
an,
die
internationale
Gemeinschaft
solle
ihre
Anstrengungen
verdoppeln,
um
Präsident
Karzai
zu
helfen,
seine
Autorität
auf
das
ganze
Land
auszuweiten.
Last
year
I
suggested
that
Afghanistan
was
at
a
critical
crossroads
and
that
the
international
community
should
redouble
its
efforts
to
help
President
Karzai
extend
his
authority
across
the
country.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
den
Unruhen
in
der
Kabylei,
die
sich
ja
dann
auf
das
ganze
Land
oder
auf
weite
Teile
des
Landes
erstreckt
haben,
war
es
eben
nicht
so,
dass
hier
einige
Chaoten
und
einige
aus
dem
Ausland
gesteuerte
Menschen
diese
Dinge
begonnen
haben,
sondern
die
algerische
Kommission
selbst
hat
festgestellt,
dass
vor
allem
das
Fehlverhalten
der
Sicherheitskräfte
dazu
geführt
hat.
In
the
case
of
the
unrest
in
Kabylia
-
which,
of
course,
then
spread
to
the
whole
country
or
to
wide
areas
of
it
-
it
was
simply
not
true
that
it
was
started
by
a
handful
of
anarchists
and
others
who
were
following
foreign
orders:
the
Algerian
commission
itself
established
that
it
was
above
all
the
inappropriate
behaviour
of
the
security
forces
which
was
responsible.
Europarl v8