Übersetzung für "Auf das ganze land" in Englisch

Mit der Zeit dehnte sich der Krieg auf das ganze Land aus.
With time, the war spread to every corner of Colombia.
Wikipedia v1.0

Ihre Programme werden sich auf das ganze Land erstrecken und sechs Monate dauern.
Their programmes will cover the entire country and will last six months.
TildeMODEL v2018

Schenkel anzugehen, die sich dann auf das ganze Land verteilt hatten.
Which had spread to all parts of the country by mid-afternoon.
OpenSubtitles v2018

Sie projizieren ihre persönlichen Ängste und Sorgen... auf das ganze Land.
They're projecting our own personal fears and anxieties... onto the national stage.
OpenSubtitles v2018

Er muß vollständig sein und sich auf das ganze Land erstrecken.
It must be total and apply to the entire country.
EUbookshop v2

Geographisch sind die Schäden nicht gleichmässig auf das ganze Land verteilt.
The damage is not distributed evenly throughout the country.
EUbookshop v2

Aber ich würde es nicht generalisierend auf das ganze Land ausweiten.
But I wouldn't feel comfortable extending that to the country.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt wird 2016/2017 auf das ganze Land ausgeweitet.
This project is being expanded to the entire country over 2016/17.
ParaCrawl v7.1

Wir liefern kostenlos auf das ganze Land.
We deliver free of charge to the entire country.
ParaCrawl v7.1

Schnell dehnte sich der Widerstand auf das ganze Land aus.
Soon, the resistance spread throughout the country.
ParaCrawl v7.1

Das geltende Waffenembargo strikt durchzusetzen und auf das ganze Land auszudehnen.
Ensure the current arms embargo is strictly implemented and extended to cover the whole country.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftliche und Lehrschulen der Fakultät sind auf das ganze Land bekannt.
Scientific and teaching schools of the Faculty are known to the whole country.
ParaCrawl v7.1

Die Studentenproteste in den Städten weiten sich auf das ganze Land aus.
Student protests increase in cities across the country
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, Sie warten auf jemanden, aber das ganze Land wartet auf uns.
Madam Speaker, I know you're waiting for someone, but the entire country is waiting for us.
OpenSubtitles v2018

Der AFW bezieht sich immer auf das ganze Land und regionale Unterschiede werden nicht berücksichtigt.
The AFW always refers to the country as a whole; regional differences are not taken into account.
ParaCrawl v7.1

Dunkle Zeiten werfen ihre Schatten... auf die Familie und auf das ganze Land.
Historically, a dark and trying one for both the family and the country.
ParaCrawl v7.1

Zunächst nur in der London es wurde auf das ganze Land im Zweiten Weltkrieg aufgerollt.
Initially available only in the London it was rolled out to the whole country during World War II.
ParaCrawl v7.1

Nach über 100 Aufführungen in New York ging das Stück auf Tournee durch das ganze Land.
After more than 100 performances in New York, the show went on tour around the country.
ParaCrawl v7.1

Das bewirkt jedoch keine Abnahme der Demonstrationen, die sich auf das ganze Land ausweiten.
This failed to tame the demonstrations, which spread across the country.
ParaCrawl v7.1

Die Pilotversuche mit der Steuer- und Gebührenreform auf dem Lande wurden auf das ganze Land ausgedehnt.
The experimental reform of rural taxes and administrative charges was extended to cover the whole country.
ParaCrawl v7.1

In China haben solche Projekte im Erfolgsfall oft Vorbildcharakter und werden auf das ganze Land ausgedehnt.
In China, such projects, when successful, often serve as role models and are then expanded across the entire country.
ParaCrawl v7.1

Dunkle Zeiten werfen ihre Schatten…auf die Familie und auf das ganze Land.
Historically, a dark and trying one for both the family and the country.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Grund, warum sich das nicht auf das ganze Land übertragen sollte.
There is no reason why this should not be adapted throughout the whole country.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bericht scheint speziell für Italien geschrieben worden zu sein, wo die RAI sich momentan in einem fortgeschrittenen Stadium des Zerfalls befindet, weil sie vollkommen von der Parteipolitik beherrscht wird, was sich auf die kulturelle Bandbreite und die Bandbreite der Informationen des öffentlich-rechtlichen Rundfunks und somit auch auf das ganze Land nachteilig auswirkt.
This report seems to have been written specially for Italy, where the RAI is now at an advanced stage of decomposition because it has been taken over completely by party politics, to the detriment of the cultural and informational depth of public broadcasting and, hence, of the entire country.
Europarl v8

Es liegt aus humanitärer Sicht jedoch auf der Hand, dass sich unsere Aktivitäten auf das ganze Land konzentrieren müssen.
But from the humanitarian point of view it is quite evident that our activities must be targeted at the whole country.
Europarl v8

Im letzten Jahr befand sich Afghanistan an einem kritischen Scheideweg, und ich regte an, die internationale Gemeinschaft solle ihre Anstrengungen verdoppeln, um Präsident Karzai zu helfen, seine Autorität auf das ganze Land auszuweiten.
Last year I suggested that Afghanistan was at a critical crossroads and that the international community should redouble its efforts to help President Karzai extend his authority across the country.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit den Unruhen in der Kabylei, die sich ja dann auf das ganze Land oder auf weite Teile des Landes erstreckt haben, war es eben nicht so, dass hier einige Chaoten und einige aus dem Ausland gesteuerte Menschen diese Dinge begonnen haben, sondern die algerische Kommission selbst hat festgestellt, dass vor allem das Fehlverhalten der Sicherheitskräfte dazu geführt hat.
In the case of the unrest in Kabylia - which, of course, then spread to the whole country or to wide areas of it - it was simply not true that it was started by a handful of anarchists and others who were following foreign orders: the Algerian commission itself established that it was above all the inappropriate behaviour of the security forces which was responsible.
Europarl v8