Translation of "Bitterer nachgeschmack" in English

Was blieb, war ein bitterer Nachgeschmack.
What remained was a bitter aftertaste.
Tatoeba v2021-03-10

Je süßer der Brief ist, desto bitterer ist der Nachgeschmack.
Sometimes the sweeter the letter, the more bitter the aftertaste.
OpenSubtitles v2018

Was Sie sich erinnern, ist die Textur und ein bitterer Nachgeschmack.
What you remember is the texture and a bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt ein bitterer Nachgeschmack auch nach der Vergebung.
It remains as a bitter aftertaste even after forgiveness is received.
ParaCrawl v7.1

Es blieb ein bitterer Nachgeschmack.
What remained was a bitter aftertaste.
Tatoeba v2021-03-10

So wird automatisch bitterer Nachgeschmack vermieden, denn mit weniger Wasser lösen sich auch weniger Bitterstoffe.
This automatically avoids bitter aftertaste, because with less water, less bitter substances dissolve.
ParaCrawl v7.1

Auszusetzen gibt’s an The Art Of War letztendlich nicht viel, ein bitterer Nachgeschmack bleibt aber trotzdem, da die vier Polen aufgrund der ausgedehnten Touren und der ständigen Veröffentlichungen eine Routine angenommen zu haben scheinen, die sich nicht einmal mehr durch perfekte Produktionen und einwandfreie VADER-Stangenware verstecken lässt.
There’s not much to find fault on The Art Of War, but a bitter aftertaste remains, because constant touring and an unbroken chain of releases seemingly have left their mark of routine on the band, which can’t be hidden by perfect productions and faultless off-the-VADER-peg songs.
ParaCrawl v7.1

Nahrungs- oder Genussmittel enthalten häufig verschiedene adstringierend wirkende Stoffe (Adstringentien), die zwar einerseits in Maßen erwünscht und charakteristisch sind (z.B. in Tee/Kaffee, Catechine in Tee oder Chlorogensäure in Kaffee), andererseits den Wert aber auch stark mindern können (z.B. Flavonoidglycoside und Limonoide in Zitrussäften, bitterer/adstringierender Nachgeschmack vieler künstlicher Süßstoffe wie Aspartam oder Saccharin, hydrophobe Aminosäuren und/oder Peptide in Käse, Saponine und Proteine in Sojaprodukten).
Food products or luxury food products often contain various astringent-acting substances (astringents) which, despite on the one hand being desirable and characteristic to a certain degree (for example in tea/coffee, catechins in tea or chlorogenic acid in coffee), can on the other hand also greatly reduce the value (for example flavonoid glycosides and limonoids in citrus juices, bitter/astringent aftertaste of many artificial sweeteners such as aspartame or saccharin, hydrophobic amino acids and/or peptides in cheese, saponins and proteins in soy products).
EuroPat v2

Die Standardzubereitung wurde gegen die Testzubereitung sensorisch verglichen: die Standardzubereitung ist deutlich salziger und bitterer, insbesondere im Nachgeschmack als die Testzubereitung.
The standard preparation was compared organoleptically with the test preparation: the standard preparation is distinctly saltier and more bitter, in particular in aftertaste, than the test preparation.
EuroPat v2

Nahrungs- oder Genussmittel enthalten häufig verschiedene Bitterstoffe, die zwar einerseits in Maßen erwünscht und charakteristisch sind (z.B. Coffein in Tee oder Kaffee, Chinin in sogenannten Bitter-Lemon-Getränken, Hopfenextrakte in Bier), andererseits den Wert aber auch stark mindern können (z.B. Flavonoidglycoside und Limonoide in Zitrus-Säften, bitterer Nachgeschmack vieler künstlicher Süßstoffe wie Aspartam oder Saccharin, hydrophobe Aminosäuren und/oder Peptide in Käse).
Foodstuffs or products consumed for pleasure frequently contain various bitter substances, which on the one hand are desirable and characteristic in moderation (for example caffeine in tea or coffee, quinine in so-called Bitter Lemon beverages, hop extracts in beer), but on the other hand may severely reduce value (for example flavonoid glycosides and limonoids in citrus juices, the bitter aftertaste left by many artificial sweeteners such as aspartame or saccharin, hydrophobic amino acids and/or peptides in cheese).
EuroPat v2

Nahrungs- oder Genussmittel enthalten häufig verschiedene Bitterstoffe, die zwar einerseits charakteristisch sind (z.B. Coffein in Tee oder Kaffee), andererseits den Wert aber auch stark mindern können (z.B. Limonoide in Zitrus-Säften, bitterer Nachgeschmack vieler künstlicher Süßstoffe wie Aspartam oder Saccharin).
BACKGROUND OF THE INVENTION Foods or drinks frequently contain various bitter substances which, although they are characteristic (for example, caffeine in tea or coffee), they can also greatly decrease the value (for example limonoids in citrus juices, bitter aftertaste of many synthetic sweeteners such as aspartame or saccharin).
EuroPat v2

Auszusetzen gibt's an The Art Of War letztendlich nicht viel, ein bitterer Nachgeschmack bleibt aber trotzdem, da die vier Polen aufgrund der ausgedehnten Touren und der ständigen Veröffentlichungen eine Routine angenommen zu haben scheinen, die sich nicht einmal mehr durch perfekte Produktionen und einwandfreie VADER -Stangenware verstecken lässt.
There's not much to find fault on The Art Of War, but a bitter aftertaste remains, because constant touring and an unbroken chain of releases seemingly have left their mark of routine on the band, which can't be hidden by perfect productions and faultless off-the-VADER -peg songs.
ParaCrawl v7.1

So daß wir versuchen, und das werdet Ihr bestätigen können, daß alle Themen, egal wie sie geartet sind, ausdiskutiert werden, damit kein bitterer Nachgeschmack bleibt.
We try, as you can confirm, that all subjects, regardless of their nature will be fully discussed so there remains no bitter after taste.
ParaCrawl v7.1

So richtig und wichtig der Hinweis der Abgeordneten auf die Gefährdung der Demokratie durch die übermächtigen Interessen der Finanzindustrie auch ist, für die BürgerInnen und ArbeitnehmerInnen bleibt dennoch ein bitterer Nachgeschmack von Hilflosigkeit.
However right MEPs might be to point out that the overpowering interests of the financial industry pose a threat to democracy, citizens and workers are left with a bitter taste of helplessness.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Rebaudiosid C und Dulcoside A in der Menge in Stevia-Extrakt klein sind, sind sie die Hauptkomponenten geben bitterer Nachgeschmack.
Although Rebaudioside C and dulcoside A are small in quantity in stevia extract, they are the major components giving bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Zwar führen Anklänge an „Wiener Blut“ wieder zurück in idyllische Gefilde, doch bleibt ein bitterer Nachgeschmack im Spiel mit Bekanntem und Unbekanntem erhalten.
While echoes of "Wiener Blut" [in English: Viennese Blood] lead back to idyllic climes, a bitter aftertaste remains in the playing of the known and unknown.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen jedoch anerkennen, dass diese Sache einen etwas bitteren Nachgeschmack hinterlässt.
However, we must recognise that this matter leaves a slightly bitter taste in the mouth.
Europarl v8

Aus dem bitteren Nachgeschmack ist jetzt Genugtuung geworden.
That bitter aftertaste has now been converted into satisfaction.
Europarl v8

Die hinterlassen einen metallischen, bitteren Nachgeschmack.
You get a metal-like aftertaste from them.
OpenSubtitles v2018

Ich mag alles, was den bitteren Nachgeschmack von Gift verdeckt.
I enjoy anything that masks the bitter aftertaste of poison.
OpenSubtitles v2018

Treffen mit Dreiberg hat bitteren Nachgeschmack hinterlassen.
Meeting with Dreiberg left bad taste in mouth.
OpenSubtitles v2018

Der sich anschließende leicht bittere Nachgeschmack des Xanthin-Derivates ist sehr deutlich vermindert.
The following slightly bitter aftertaste of the xanthine derivative is very significantly decreased.
EuroPat v2

Das Ergebnis ist ein wohlschmeckender Käse mit einem leicht säuerlich-bitteren Nachgeschmack.
The result is a tasty cheese with a slightly acidic-bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Das Gelee war lecker, hatte aber einen leicht bitteren Nachgeschmack.
It tasted good bad had a slightly bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Die Art seines Todes hat leider einen bitteren Nachgeschmack.
The kind of his death has a bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Wenig überraschend hinterließ diese Episode einen bitteren Nachgeschmack.
Not surprisingly, the episode left a sour taste.
ParaCrawl v7.1

Brennnessel-Tee ist auch sehr lecker und hat keine starken oder bitteren Nachgeschmack.
Nettle tea is also delicious and has no strong or bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Rohe Pfifferlinge zu probieren hinterlässt einen leicht bitteren Nachgeschmack im Mund.
On tasting raw chanterelles a slightly bitter aftertaste is left in the mouth.
ParaCrawl v7.1

Billige Übersetzungen hinterlassen einen bitteren Nachgeschmack.
Cheap translations leave a bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu anderen Kapseln mit Schutzbeschichtung minimieren die DRcaps einen bitteren Nachgeschmack.
And unlike other protective coating capsules, DRcaps mask taste and minimise the risk of a bad aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Ein vollmundiger Kaffee, etwas dunkler geröstet, aber ohne bitteren Nachgeschmack.
It is a coffee with a full taste, slightly darker roasting but without a bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Leider hat dieses enttäuschende Ende eines ansonsten angenehmen Aufenthalts einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen.
Sadly, this disappointing end of an otherwise enjoyable stay left a bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Sie provozieren ein Schmunzeln oder Lachen, wenn auch oft mit bitterem Nachgeschmack.
They provoke a smile or a laugh, even if often with a bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1

Starke und wenn ohne Zucker getrunken und bitteren Nachgeschmack entschieden.
Strong and if drunk without sugar, and bitter aftertaste decided.
ParaCrawl v7.1

Amilorid ist ein weißes Präparat mit einem bitteren Nachgeschmack.
Amiloride is a white drug with a bitter aftertaste.
ParaCrawl v7.1