Übersetzung für "Bitterer nachgeschmack" in Englisch
Was
blieb,
war
ein
bitterer
Nachgeschmack.
What
remained
was
a
bitter
aftertaste.
Tatoeba v2021-03-10
Je
süßer
der
Brief
ist,
desto
bitterer
ist
der
Nachgeschmack.
Sometimes
the
sweeter
the
letter,
the
more
bitter
the
aftertaste.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
sich
erinnern,
ist
die
Textur
und
ein
bitterer
Nachgeschmack.
What
you
remember
is
the
texture
and
a
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
ein
bitterer
Nachgeschmack
auch
nach
der
Vergebung.
It
remains
as
a
bitter
aftertaste
even
after
forgiveness
is
received.
ParaCrawl v7.1
Es
blieb
ein
bitterer
Nachgeschmack.
What
remained
was
a
bitter
aftertaste.
Tatoeba v2021-03-10
So
wird
automatisch
bitterer
Nachgeschmack
vermieden,
denn
mit
weniger
Wasser
lösen
sich
auch
weniger
Bitterstoffe.
This
automatically
avoids
bitter
aftertaste,
because
with
less
water,
less
bitter
substances
dissolve.
ParaCrawl v7.1
Auszusetzen
gibt’s
an
The
Art
Of
War
letztendlich
nicht
viel,
ein
bitterer
Nachgeschmack
bleibt
aber
trotzdem,
da
die
vier
Polen
aufgrund
der
ausgedehnten
Touren
und
der
ständigen
Veröffentlichungen
eine
Routine
angenommen
zu
haben
scheinen,
die
sich
nicht
einmal
mehr
durch
perfekte
Produktionen
und
einwandfreie
VADER-Stangenware
verstecken
lässt.
There’s
not
much
to
find
fault
on
The
Art
Of
War,
but
a
bitter
aftertaste
remains,
because
constant
touring
and
an
unbroken
chain
of
releases
seemingly
have
left
their
mark
of
routine
on
the
band,
which
can’t
be
hidden
by
perfect
productions
and
faultless
off-the-VADER-peg
songs.
ParaCrawl v7.1
Nahrungs-
oder
Genussmittel
enthalten
häufig
verschiedene
adstringierend
wirkende
Stoffe
(Adstringentien),
die
zwar
einerseits
in
Maßen
erwünscht
und
charakteristisch
sind
(z.B.
in
Tee/Kaffee,
Catechine
in
Tee
oder
Chlorogensäure
in
Kaffee),
andererseits
den
Wert
aber
auch
stark
mindern
können
(z.B.
Flavonoidglycoside
und
Limonoide
in
Zitrussäften,
bitterer/adstringierender
Nachgeschmack
vieler
künstlicher
Süßstoffe
wie
Aspartam
oder
Saccharin,
hydrophobe
Aminosäuren
und/oder
Peptide
in
Käse,
Saponine
und
Proteine
in
Sojaprodukten).
Food
products
or
luxury
food
products
often
contain
various
astringent-acting
substances
(astringents)
which,
despite
on
the
one
hand
being
desirable
and
characteristic
to
a
certain
degree
(for
example
in
tea/coffee,
catechins
in
tea
or
chlorogenic
acid
in
coffee),
can
on
the
other
hand
also
greatly
reduce
the
value
(for
example
flavonoid
glycosides
and
limonoids
in
citrus
juices,
bitter/astringent
aftertaste
of
many
artificial
sweeteners
such
as
aspartame
or
saccharin,
hydrophobic
amino
acids
and/or
peptides
in
cheese,
saponins
and
proteins
in
soy
products).
EuroPat v2
Die
Standardzubereitung
wurde
gegen
die
Testzubereitung
sensorisch
verglichen:
die
Standardzubereitung
ist
deutlich
salziger
und
bitterer,
insbesondere
im
Nachgeschmack
als
die
Testzubereitung.
The
standard
preparation
was
compared
organoleptically
with
the
test
preparation:
the
standard
preparation
is
distinctly
saltier
and
more
bitter,
in
particular
in
aftertaste,
than
the
test
preparation.
EuroPat v2
Nahrungs-
oder
Genussmittel
enthalten
häufig
verschiedene
Bitterstoffe,
die
zwar
einerseits
in
Maßen
erwünscht
und
charakteristisch
sind
(z.B.
Coffein
in
Tee
oder
Kaffee,
Chinin
in
sogenannten
Bitter-Lemon-Getränken,
Hopfenextrakte
in
Bier),
andererseits
den
Wert
aber
auch
stark
mindern
können
(z.B.
Flavonoidglycoside
und
Limonoide
in
Zitrus-Säften,
bitterer
Nachgeschmack
vieler
künstlicher
Süßstoffe
wie
Aspartam
oder
Saccharin,
hydrophobe
Aminosäuren
und/oder
Peptide
in
Käse).
Foodstuffs
or
products
consumed
for
pleasure
frequently
contain
various
bitter
substances,
which
on
the
one
hand
are
desirable
and
characteristic
in
moderation
(for
example
caffeine
in
tea
or
coffee,
quinine
in
so-called
Bitter
Lemon
beverages,
hop
extracts
in
beer),
but
on
the
other
hand
may
severely
reduce
value
(for
example
flavonoid
glycosides
and
limonoids
in
citrus
juices,
the
bitter
aftertaste
left
by
many
artificial
sweeteners
such
as
aspartame
or
saccharin,
hydrophobic
amino
acids
and/or
peptides
in
cheese).
EuroPat v2
Nahrungs-
oder
Genussmittel
enthalten
häufig
verschiedene
Bitterstoffe,
die
zwar
einerseits
charakteristisch
sind
(z.B.
Coffein
in
Tee
oder
Kaffee),
andererseits
den
Wert
aber
auch
stark
mindern
können
(z.B.
Limonoide
in
Zitrus-Säften,
bitterer
Nachgeschmack
vieler
künstlicher
Süßstoffe
wie
Aspartam
oder
Saccharin).
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
Foods
or
drinks
frequently
contain
various
bitter
substances
which,
although
they
are
characteristic
(for
example,
caffeine
in
tea
or
coffee),
they
can
also
greatly
decrease
the
value
(for
example
limonoids
in
citrus
juices,
bitter
aftertaste
of
many
synthetic
sweeteners
such
as
aspartame
or
saccharin).
EuroPat v2
Auszusetzen
gibt's
an
The
Art
Of
War
letztendlich
nicht
viel,
ein
bitterer
Nachgeschmack
bleibt
aber
trotzdem,
da
die
vier
Polen
aufgrund
der
ausgedehnten
Touren
und
der
ständigen
Veröffentlichungen
eine
Routine
angenommen
zu
haben
scheinen,
die
sich
nicht
einmal
mehr
durch
perfekte
Produktionen
und
einwandfreie
VADER
-Stangenware
verstecken
lässt.
There's
not
much
to
find
fault
on
The
Art
Of
War,
but
a
bitter
aftertaste
remains,
because
constant
touring
and
an
unbroken
chain
of
releases
seemingly
have
left
their
mark
of
routine
on
the
band,
which
can't
be
hidden
by
perfect
productions
and
faultless
off-the-VADER
-peg
songs.
ParaCrawl v7.1
So
daß
wir
versuchen,
und
das
werdet
Ihr
bestätigen
können,
daß
alle
Themen,
egal
wie
sie
geartet
sind,
ausdiskutiert
werden,
damit
kein
bitterer
Nachgeschmack
bleibt.
We
try,
as
you
can
confirm,
that
all
subjects,
regardless
of
their
nature
will
be
fully
discussed
so
there
remains
no
bitter
after
taste.
ParaCrawl v7.1
So
richtig
und
wichtig
der
Hinweis
der
Abgeordneten
auf
die
Gefährdung
der
Demokratie
durch
die
übermächtigen
Interessen
der
Finanzindustrie
auch
ist,
für
die
BürgerInnen
und
ArbeitnehmerInnen
bleibt
dennoch
ein
bitterer
Nachgeschmack
von
Hilflosigkeit.
However
right
MEPs
might
be
to
point
out
that
the
overpowering
interests
of
the
financial
industry
pose
a
threat
to
democracy,
citizens
and
workers
are
left
with
a
bitter
taste
of
helplessness.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Rebaudiosid
C
und
Dulcoside
A
in
der
Menge
in
Stevia-Extrakt
klein
sind,
sind
sie
die
Hauptkomponenten
geben
bitterer
Nachgeschmack.
Although
Rebaudioside
C
and
dulcoside
A
are
small
in
quantity
in
stevia
extract,
they
are
the
major
components
giving
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Zwar
führen
Anklänge
an
„Wiener
Blut“
wieder
zurück
in
idyllische
Gefilde,
doch
bleibt
ein
bitterer
Nachgeschmack
im
Spiel
mit
Bekanntem
und
Unbekanntem
erhalten.
While
echoes
of
"Wiener
Blut"
[in
English:
Viennese
Blood]
lead
back
to
idyllic
climes,
a
bitter
aftertaste
remains
in
the
playing
of
the
known
and
unknown.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
jedoch
anerkennen,
dass
diese
Sache
einen
etwas
bitteren
Nachgeschmack
hinterlässt.
However,
we
must
recognise
that
this
matter
leaves
a
slightly
bitter
taste
in
the
mouth.
Europarl v8
Aus
dem
bitteren
Nachgeschmack
ist
jetzt
Genugtuung
geworden.
That
bitter
aftertaste
has
now
been
converted
into
satisfaction.
Europarl v8
Die
hinterlassen
einen
metallischen,
bitteren
Nachgeschmack.
You
get
a
metal-like
aftertaste
from
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
alles,
was
den
bitteren
Nachgeschmack
von
Gift
verdeckt.
I
enjoy
anything
that
masks
the
bitter
aftertaste
of
poison.
OpenSubtitles v2018
Treffen
mit
Dreiberg
hat
bitteren
Nachgeschmack
hinterlassen.
Meeting
with
Dreiberg
left
bad
taste
in
mouth.
OpenSubtitles v2018
Der
sich
anschließende
leicht
bittere
Nachgeschmack
des
Xanthin-Derivates
ist
sehr
deutlich
vermindert.
The
following
slightly
bitter
aftertaste
of
the
xanthine
derivative
is
very
significantly
decreased.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
ist
ein
wohlschmeckender
Käse
mit
einem
leicht
säuerlich-bitteren
Nachgeschmack.
The
result
is
a
tasty
cheese
with
a
slightly
acidic-bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Das
Gelee
war
lecker,
hatte
aber
einen
leicht
bitteren
Nachgeschmack.
It
tasted
good
bad
had
a
slightly
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Die
Art
seines
Todes
hat
leider
einen
bitteren
Nachgeschmack.
The
kind
of
his
death
has
a
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Wenig
überraschend
hinterließ
diese
Episode
einen
bitteren
Nachgeschmack.
Not
surprisingly,
the
episode
left
a
sour
taste.
ParaCrawl v7.1
Brennnessel-Tee
ist
auch
sehr
lecker
und
hat
keine
starken
oder
bitteren
Nachgeschmack.
Nettle
tea
is
also
delicious
and
has
no
strong
or
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Rohe
Pfifferlinge
zu
probieren
hinterlässt
einen
leicht
bitteren
Nachgeschmack
im
Mund.
On
tasting
raw
chanterelles
a
slightly
bitter
aftertaste
is
left
in
the
mouth.
ParaCrawl v7.1
Billige
Übersetzungen
hinterlassen
einen
bitteren
Nachgeschmack.
Cheap
translations
leave
a
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
anderen
Kapseln
mit
Schutzbeschichtung
minimieren
die
DRcaps
einen
bitteren
Nachgeschmack.
And
unlike
other
protective
coating
capsules,
DRcaps
mask
taste
and
minimise
the
risk
of
a
bad
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Ein
vollmundiger
Kaffee,
etwas
dunkler
geröstet,
aber
ohne
bitteren
Nachgeschmack.
It
is
a
coffee
with
a
full
taste,
slightly
darker
roasting
but
without
a
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Leider
hat
dieses
enttäuschende
Ende
eines
ansonsten
angenehmen
Aufenthalts
einen
bitteren
Nachgeschmack
hinterlassen.
Sadly,
this
disappointing
end
of
an
otherwise
enjoyable
stay
left
a
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Sie
provozieren
ein
Schmunzeln
oder
Lachen,
wenn
auch
oft
mit
bitterem
Nachgeschmack.
They
provoke
a
smile
or
a
laugh,
even
if
often
with
a
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1
Starke
und
wenn
ohne
Zucker
getrunken
und
bitteren
Nachgeschmack
entschieden.
Strong
and
if
drunk
without
sugar,
and
bitter
aftertaste
decided.
ParaCrawl v7.1
Amilorid
ist
ein
weißes
Präparat
mit
einem
bitteren
Nachgeschmack.
Amiloride
is
a
white
drug
with
a
bitter
aftertaste.
ParaCrawl v7.1