Translation of "Bitten um" in English

Da bitten wir um Ihre Unterstützung.
Therefore, we ask for your support.
Europarl v8

Zahlreiche Abgeordnete bitten um das Wort, aber die Regeln sind eindeutig.
Lots of Members are asking to speak but the Rules are clear.
Europarl v8

In diesem Sinne bitten wir auch um Unterstützung für unsere Änderungsanträge.
That is ironic to say the least! In view of this we would also ask for support for our amendments.
Europarl v8

Wir bitten um einen Akt des Mitgefühls aufgrund humanitärer Erwägungen.
We ask for an act of compassion on humanitarian grounds.
Europarl v8

Diese Landwirte verlangen keine Subventionen oder Almosen, sondern bitten um Hilfe.
They are not asking for subsidies or for charity. But they are asking for help.
Europarl v8

Wir bitten nur um die Verschiebung der Abstimmung.
We are merely asking for the vote to be postponed.
Europarl v8

Wir bitten um die Erstellung eines umfassenden Berichts zum Bologna-Prozess.
We are asking for a comprehensive report on the Bologna process to be drafted.
Europarl v8

Wir bitten deshalb um Zustimmung zu dem Bericht und den vorgelegten Änderungsanträgen.
We therefore call for the report and the amendments to be adopted.
Europarl v8

Wir bitten das Plenum um Zustimmung.
We would ask the plenary to agree.
Europarl v8

Wir sind empört und bitten um die Solidarität des Europäischen Parlaments.
We are indignant and call on the European Parliament to show solidarity.
Europarl v8

Sie bitten um weniger Überprüfungen und Kontrollen und um einfachere Geschäftsabläufe.
They ask for fewer checks and controls and easier ways of doing business.
Europarl v8

Ferner bitten wir sie um die offene und konstruktive Fortsetzung des Dialogs.
We also call on them to maintain dialogue with an open and constructive attitude.
Europarl v8

Sie bitten mich nun um Verlesung dieses Briefes.
You are asking me to read out that letter.
Europarl v8

Aus diesem Grund bitten wir um Informationen hinsichtlich des derzeitigen Verhandlungsstands.
This is why we are asking for information about the current stage of negotiations.
Europarl v8

Herr Funk, Sie bitten um Erläuterungen der Anwendung der Richtlinie.
Mr Funk, you asked for details on the application of the directive.
Europarl v8

Wir haben nämlich Beratungsbedarf und bitten um Ablehnung der Dringlichkeit.
We need time for consultation and request the rejection of the urgency application.
Europarl v8

Außerdem wurden mehr als 3 700 Bitten um Information elektronisch gestellt und beantwortet.
In addition, over 3700 electronic requests for information were received and answered.
Europarl v8

Herr de Grandes, bitten Sie um das Wort zur Geschäftsordnung?
Mr de Grandes, are you requesting the floor on a point of order?
Europarl v8

Heute bitten wir um diese Chance.
Today, we are asking for that same opportunity.
Europarl v8

Herr Carnero González, Sie bitten um das Wort.
You wish to take the floor, Mr Carnero González.
Europarl v8

Ja, Herr Dupuis, wozu bitten Sie um das Wort?
Yes, Mr Dupuis, why are you requesting the floor?
Europarl v8

Sie bitten um eine fachliche Antwort, die ich Ihnen nicht geben kann.
You are asking for a technical answer and I cannot give you one.
Europarl v8

Hier sehen wir noch Veränderungsbedarf und bitten die Kommission um Prüfung.
We believe that changes are called for here, and would urge the Commission to look into this.
Europarl v8

Die Inspektoren bitten um mehr Zeit, und wir müssen sie ihnen geben.
The inspectors are asking us for more time, and we must give it to them.
Europarl v8