Übersetzung für "Bitten um" in Englisch
Da
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung.
Therefore,
we
ask
for
your
support.
Europarl v8
Zahlreiche
Abgeordnete
bitten
um
das
Wort,
aber
die
Regeln
sind
eindeutig.
Lots
of
Members
are
asking
to
speak
but
the
Rules
are
clear.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
bitten
wir
auch
um
Unterstützung
für
unsere
Änderungsanträge.
That
is
ironic
to
say
the
least!
In
view
of
this
we
would
also
ask
for
support
for
our
amendments.
Europarl v8
Wir
bitten
um
einen
Akt
des
Mitgefühls
aufgrund
humanitärer
Erwägungen.
We
ask
for
an
act
of
compassion
on
humanitarian
grounds.
Europarl v8
Diese
Landwirte
verlangen
keine
Subventionen
oder
Almosen,
sondern
bitten
um
Hilfe.
They
are
not
asking
for
subsidies
or
for
charity.
But
they
are
asking
for
help.
Europarl v8
Wir
bitten
nur
um
die
Verschiebung
der
Abstimmung.
We
are
merely
asking
for
the
vote
to
be
postponed.
Europarl v8
Wir
bitten
um
die
Erstellung
eines
umfassenden
Berichts
zum
Bologna-Prozess.
We
are
asking
for
a
comprehensive
report
on
the
Bologna
process
to
be
drafted.
Europarl v8
Wir
bitten
deshalb
um
Zustimmung
zu
dem
Bericht
und
den
vorgelegten
Änderungsanträgen.
We
therefore
call
for
the
report
and
the
amendments
to
be
adopted.
Europarl v8
Wir
bitten
das
Plenum
um
Zustimmung.
We
would
ask
the
plenary
to
agree.
Europarl v8
Wir
sind
empört
und
bitten
um
die
Solidarität
des
Europäischen
Parlaments.
We
are
indignant
and
call
on
the
European
Parliament
to
show
solidarity.
Europarl v8
Sie
bitten
um
weniger
Überprüfungen
und
Kontrollen
und
um
einfachere
Geschäftsabläufe.
They
ask
for
fewer
checks
and
controls
and
easier
ways
of
doing
business.
Europarl v8
Ferner
bitten
wir
sie
um
die
offene
und
konstruktive
Fortsetzung
des
Dialogs.
We
also
call
on
them
to
maintain
dialogue
with
an
open
and
constructive
attitude.
Europarl v8
Sie
bitten
mich
nun
um
Verlesung
dieses
Briefes.
You
are
asking
me
to
read
out
that
letter.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
bitten
wir
um
Informationen
hinsichtlich
des
derzeitigen
Verhandlungsstands.
This
is
why
we
are
asking
for
information
about
the
current
stage
of
negotiations.
Europarl v8
Herr
Funk,
Sie
bitten
um
Erläuterungen
der
Anwendung
der
Richtlinie.
Mr
Funk,
you
asked
for
details
on
the
application
of
the
directive.
Europarl v8
Wir
haben
nämlich
Beratungsbedarf
und
bitten
um
Ablehnung
der
Dringlichkeit.
We
need
time
for
consultation
and
request
the
rejection
of
the
urgency
application.
Europarl v8
Außerdem
wurden
mehr
als
3
700
Bitten
um
Information
elektronisch
gestellt
und
beantwortet.
In
addition,
over
3700
electronic
requests
for
information
were
received
and
answered.
Europarl v8
Herr
de
Grandes,
bitten
Sie
um
das
Wort
zur
Geschäftsordnung?
Mr
de
Grandes,
are
you
requesting
the
floor
on
a
point
of
order?
Europarl v8
Heute
bitten
wir
um
diese
Chance.
Today,
we
are
asking
for
that
same
opportunity.
Europarl v8
Herr
Carnero
González,
Sie
bitten
um
das
Wort.
You
wish
to
take
the
floor,
Mr
Carnero
González.
Europarl v8
Ja,
Herr
Dupuis,
wozu
bitten
Sie
um
das
Wort?
Yes,
Mr
Dupuis,
why
are
you
requesting
the
floor?
Europarl v8
Sie
bitten
um
eine
fachliche
Antwort,
die
ich
Ihnen
nicht
geben
kann.
You
are
asking
for
a
technical
answer
and
I
cannot
give
you
one.
Europarl v8
Hier
sehen
wir
noch
Veränderungsbedarf
und
bitten
die
Kommission
um
Prüfung.
We
believe
that
changes
are
called
for
here,
and
would
urge
the
Commission
to
look
into
this.
Europarl v8
Die
Inspektoren
bitten
um
mehr
Zeit,
und
wir
müssen
sie
ihnen
geben.
The
inspectors
are
asking
us
for
more
time,
and
we
must
give
it
to
them.
Europarl v8