Translation of "Bitte zu entschuldigen" in English

Ich bitte dies zu entschuldigen, aber diese Entscheidung lag nicht bei mir.
I am sorry, but this was not my decision.
Europarl v8

Ich bitte, das zu entschuldigen.
I hope you will forgive us.
Europarl v8

Ich bitte die Umstände zu entschuldigen.
I'm sorry for the inconvenience.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bitte, meine Unhöflichkeit zu entschuldigen!
I apologize for my rudeness.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bitte Sie, zu entschuldigen, was ich vorhin sagte.
But, before I go, I'd like to apologize for everything that I told you.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie, zu entschuldigen.
I ask you to accept my apology.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie, sich zu entschuldigen.
I want you to apologize.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte die Vorsichtsmaßnahmen zu entschuldigen.
Apologies for the precautions.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte die Störung zu entschuldigen.
Sorry to have bothered you!
OpenSubtitles v2018

Das unglückliche Missgeschick bitte ich zu entschuldigen, Sir.
I apologize for any unfortunate mishap, sir.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige bitte, ich brauche zu entschuldigen mich.
Apologies, I need to excuse myself.
OpenSubtitles v2018

Falls mein Bericht Klischees enthält, bitte ich das zu entschuldigen.
If by chance my report stereotypes or geographically profiles, forgive me.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte meine Verspätung zu entschuldigen?
I apologize for being late?
ParaCrawl v7.1

Ich bitte Sie, mich zu entschuldigen.
I ask you to excuse me.’
ParaCrawl v7.1

Ich bitte die Unannehmlichkeit zu entschuldigen!
I apologize for the inconvenience!
ParaCrawl v7.1

Eventuelle Unannehmlichkeiten bitte ich zu entschuldigen.
I'm extremely sorry for any inconvenience caused.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte, die Unbequemlichkeit zu entschuldigen, denn es gibt Gründe dafür.
I beg your pardon for this inconvenience.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen!
Sorry for the trouble!
CCAligned v1

Deshalb bitte ich es zu entschuldigen, wenn das Laden etwas dauert.
Therefore, I beg your pardon, if loading lasts rather long.
ParaCrawl v7.1

Das bisschen Werbung bitte ich zu entschuldigen…
Sorry for this little advertising…
ParaCrawl v7.1

Ich bitte das zu entschuldigen!
Please excuse me.
Europarl v8

Ich bitte dies zu entschuldigen.
Please excuse me therefore.
Europarl v8

Ich weiß, dass das unhöflich ist, aber ich bitte, es zu entschuldigen.
I know that is impolite, but I would ask you to understand and bear with me.
Europarl v8

Ich bitte, das zu entschuldigen, und darf mich herzlich für die Aufmerksamkeit bedanken.
Please excuse me and thank you for your attention.
Europarl v8

Ich bitte Sie, mich zu entschuldigen, doch Ihre außerordentliche Ähnlichkeit mit einem alten Freund...
Please forgive me, but you look incredibly like an old friend...
OpenSubtitles v2018

Er hat wichtige Sachen in Holland zu erledigen, und ich bitte, dies zu entschuldigen.
Should labelling be compulsory as soon as there is a difference from natural products, or only once the difference is detectable?
EUbookshop v2