Translation of "Bitte zu entschuldigen" in English
Ich
bitte
dies
zu
entschuldigen,
aber
diese
Entscheidung
lag
nicht
bei
mir.
I
am
sorry,
but
this
was
not
my
decision.
Europarl v8
Ich
bitte,
das
zu
entschuldigen.
I
hope
you
will
forgive
us.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Umstände
zu
entschuldigen.
I'm
sorry
for
the
inconvenience.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bitte,
meine
Unhöflichkeit
zu
entschuldigen!
I
apologize
for
my
rudeness.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bitte
Sie,
zu
entschuldigen,
was
ich
vorhin
sagte.
But,
before
I
go,
I'd
like
to
apologize
for
everything
that
I
told
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie,
zu
entschuldigen.
I
ask
you
to
accept
my
apology.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie,
sich
zu
entschuldigen.
I
want
you
to
apologize.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
die
Vorsichtsmaßnahmen
zu
entschuldigen.
Apologies
for
the
precautions.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
die
Störung
zu
entschuldigen.
Sorry
to
have
bothered
you!
OpenSubtitles v2018
Das
unglückliche
Missgeschick
bitte
ich
zu
entschuldigen,
Sir.
I
apologize
for
any
unfortunate
mishap,
sir.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige
bitte,
ich
brauche
zu
entschuldigen
mich.
Apologies,
I
need
to
excuse
myself.
OpenSubtitles v2018
Falls
mein
Bericht
Klischees
enthält,
bitte
ich
das
zu
entschuldigen.
If
by
chance
my
report
stereotypes
or
geographically
profiles,
forgive
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
meine
Verspätung
zu
entschuldigen?
I
apologize
for
being
late?
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
Sie,
mich
zu
entschuldigen.
I
ask
you
to
excuse
me.’
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
die
Unannehmlichkeit
zu
entschuldigen!
I
apologize
for
the
inconvenience!
ParaCrawl v7.1
Eventuelle
Unannehmlichkeiten
bitte
ich
zu
entschuldigen.
I'm
extremely
sorry
for
any
inconvenience
caused.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte,
die
Unbequemlichkeit
zu
entschuldigen,
denn
es
gibt
Gründe
dafür.
I
beg
your
pardon
for
this
inconvenience.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
die
Unannehmlichkeiten
zu
entschuldigen!
Sorry
for
the
trouble!
CCAligned v1
Deshalb
bitte
ich
es
zu
entschuldigen,
wenn
das
Laden
etwas
dauert.
Therefore,
I
beg
your
pardon,
if
loading
lasts
rather
long.
ParaCrawl v7.1
Das
bisschen
Werbung
bitte
ich
zu
entschuldigen…
Sorry
for
this
little
advertising…
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
das
zu
entschuldigen!
Please
excuse
me.
Europarl v8
Ich
bitte
dies
zu
entschuldigen.
Please
excuse
me
therefore.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
das
unhöflich
ist,
aber
ich
bitte,
es
zu
entschuldigen.
I
know
that
is
impolite,
but
I
would
ask
you
to
understand
and
bear
with
me.
Europarl v8
Ich
bitte,
das
zu
entschuldigen,
und
darf
mich
herzlich
für
die
Aufmerksamkeit
bedanken.
Please
excuse
me
and
thank
you
for
your
attention.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
mich
zu
entschuldigen,
doch
Ihre
außerordentliche
Ähnlichkeit
mit
einem
alten
Freund...
Please
forgive
me,
but
you
look
incredibly
like
an
old
friend...
OpenSubtitles v2018
Er
hat
wichtige
Sachen
in
Holland
zu
erledigen,
und
ich
bitte,
dies
zu
entschuldigen.
Should
labelling
be
compulsory
as
soon
as
there
is
a
difference
from
natural
products,
or
only
once
the
difference
is
detectable?
EUbookshop v2