Translation of "Bitte darauf achten" in English

Ich bitte Sie, darauf zu achten.
I would ask you to take note of that.
Europarl v8

Ihr da draußen, könnt ihr bitte darauf achten?
Guys on lockup outside, can we work on that please?
OpenSubtitles v2018

Für Ihren sicheren, achten Sie bitte darauf achten Sie auf folgende Punkte:
For your safe, please make sure pay attention to following items:
ParaCrawl v7.1

Bitte beim Tauchgang darauf achten, den Badebetrieb nicht zu behindern.
While diving in the water, please ensure not to disturb the bathing activities.
ParaCrawl v7.1

Beim Einschenken bitte darauf achten, dass das Depot in der Flasche bleibt.
When pouring, please make sure that the sediment remains in the bottle.
ParaCrawl v7.1

Bitte darauf achten: Die ClientId ist nicht das Gleiche wie die IssuerId.
Also be aware that the IssuerId is not the ClientId.
ParaCrawl v7.1

Bitte darauf achten, dass ALLE Dateien aus der komprimierten Datei kopiert werden.
Please make sure to copy ALL the files from the compressed file.
ParaCrawl v7.1

Entschuldige, kannst du bitte darauf achten, wo du diese langen, gruseligen Affenarme hinschwingst?
Excuse me, could you please watch where you're swinging those long, creepy, ape arms? Okay, thanks.
OpenSubtitles v2018

Bitte immer darauf achten, daß Du Dir die richtige Nummer merkst oder notierst.
Please always make sure that you have noted the correct number!
ParaCrawl v7.1

Bitte darauf achten, dass Übernachtungen nur zur Wiederherstellung der Fahrtüchtigkeit in Deutschland gestattet sind.
Please make sure that nights are only permitted to recover the ability to drive in Germany..
ParaCrawl v7.1

Bitte darauf achten, dass die Spieleauswahl und Verfügbarkeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden kann.
Please note game selection and availability is subject to change without prior notice.
ParaCrawl v7.1

Bitte darauf achten, dass der Durchmesser und die Farbe zu Deiner Stange passt.
Please check that diameter and colour match your pole.
CCAligned v1

Während der Übung bitte darauf achten, dass Kopf und Oberkörper am Boden bleiben.
Please mind during the exercise that head and torso remain on the floor.
ParaCrawl v7.1

Bitte darauf achten, daß die Ladezeiten bedingt durch die Bildgrößen ziemlich hoch sein können.
Please note, that loading times may be increased due to the picture sizes.
ParaCrawl v7.1

Bitte darauf achten Sie, von Zeitzonen (Wir sind derzeit in EST).
Please be mindful of time zones (we are currently in EST).
ParaCrawl v7.1

Deshalb bitte darauf achten, dass beim Auftrag keine direkte Lichtquelle auf Ihr Objekt gerichtet ist.
That is why you should ensure that no direct light sources are directed onto the object during application.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte also darauf zu achten, dass der Ausschuss für Haushaltskontrolle nicht einheitliche Abstimmungsergebnisse vorlegt, sondern tatsächlich ein Votum anders ist, wie ich ausgeführt habe.
I ask you to be aware that the Committee on Budgetary Control does not produce standard results of the voting, but that a verdict is in actual fact different, as I have explained.
Europarl v8

Ich bitte, ferner darauf zu achten, dass ein Berichterstatter auch eine gewisse Neutralität zu wahren und die Meinung des Ausschusses zu vertreten hat.
Please also note that a rapporteur also has to maintain a certain neutrality and represent the opinion of the committee.
Europarl v8

Herr Präsident, bei Änderungsantrag 9 bitte ich darauf zu achten, dass die deutsche Version korrigiert wird.
Mr President, would you please ensure that the German version of Amendment No 9 is corrected?
Europarl v8

Wir haben jetzt nur noch zuletzt einen Appell an den Rat zu richten, der bei seiner Beschlussfassung bitte auch darauf achten möge, die Grundrechte zu achten.
It now only remains for us to make an appeal to the Council that when it makes its decision it should take account of fundamental rights.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich bin fertig, aber ich bitte Sie, darauf zu achten, daß eines deutlich wird: Der Rat und die Kommission haben die Verträge verletzt, nicht aber das Parlament.
I hope, Madam President, that the facilities available to me and to many other Members will ensure that the maximum number of people will sign this message from Europe, which itself has known bigotry, intolerance, murder and the difficulty of defending free speech.
EUbookshop v2

Bitte beim Schreiben darauf achten, die Gefangenen sind ideologisch gefestigt, daher keine bloßen Parolen oder pathetische Erklärungen, die lediglich die mitlesende Zensur in Verwirrung und zum Zurückhalten der Post animieren könnte.
Please note while writing, the prisoners are ideologically solid, so no mere slogans or pathetic explanations that could only animate the reading censorship in confusion and to hold back the post.
CCAligned v1

Falls das Gesuch per E-Mail an grants(at)johnsonstiftung.ch eingereicht wird, bitte darauf achten, dass die einzelnen Dateien kleiner als 1MB sind.
If you send your application by e-mail to grants(at)johnsonstiftung.ch please try to keep single files smaller than 1 MB.
CCAligned v1

Bei Gleichstrom-Heizung oder wenn ein Draht von der AC-Heizung direkt auf Masse gelegt wird, bitte darauf achten, daß das derjenige ist, der bei der Röhre mit dem Pin 4 verbunden ist.
If you use DC-heating or have one wire connected with GND on AC-heating, make sure you'd picked the one to heater pin 4.
ParaCrawl v7.1