Translation of "Bisher nicht berücksichtigt" in English
Ich
mache
Ihnen
einige
Vorschläge,
die
bisher
meistens
nicht
berücksichtigt
worden
sind.
I
shall
make
you
a
few
proposals,
most
of
which
have
not
yet
been
given
any
consideration.
Europarl v8
Der
vor
uns
liegende
Quantensprung
ist
bisher
nicht
ausreichend
berücksichtigt
worden.
The
quantum
jump
which
is
in
front
of
us,
has
not
yet
sufficiently
been
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Diese
Tatsache
wurde
in
den
Maßnahmen
für
die
Lehrerausbildung
bisher
nicht
genügend
berücksichtigt.
This
fact
has
not
been
given
due
prominence
in
teacher
training
policies.
TildeMODEL v2018
Diese
Tatsache
wurde
in
den
Maßnahmen
für
die
Lehrerausbildung
bisher
nicht
genügend
berücksichtigt.
This
fact
has
not
been
given
due
prominence
in
teacher
training
policies.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
zu
den
Produkten
übergehen,
die
bisher
noch
nicht
berücksichtigt
wurden.
We
shall
get
to
the
other
products
that
are
left
out.
EUbookshop v2
Dennoch
wurde
diese
Tatsache
im
therapeutischen
Konzept
bisher
nicht
ausreichend
mechanistisch
berücksichtigt.
Nevertheless,
this
fact
has
not
been
sufficiently
mechanistically
considered
in
the
therapeutic
concept.
EuroPat v2
Dennoch
wurden
im
Stand
der
Technik
diese
Fehler
bisher
nicht
berücksichtigt.
Nevertheless,
these
aberrations
have
not
so
far
been
taken
into
account
in
the
prior
art.
EuroPat v2
Der
Klimawandel
und
seine
Folgen
wurden
hier
bisher
nicht
berücksichtigt.
Thus
far,
climate
change
and
its
impacts
have
not
been
considered
in
this
setting.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Thema
wurde
bisher
nicht
ausreichend
berücksichtigt,
und
der
Bericht
unterstützt
uns
darin.
Not
enough
attention
has
been
paid
to
that
point
and
the
report
supports
us
on
that.
Europarl v8
Neue
Arten
von
Bestandteilen,
die
bisher
nicht
berücksichtigt
wurden
angesprochen
und
maximiert
werden.
New
types
of
constituents
that
were
not
previously
considered
to
be
approached
and
maximized.
ParaCrawl v7.1
Werden
Sie
nun
Maßnahmen
ergreifen,
um
jeglichen
Lufttransport
von
radioaktiven
Materialien
so
lange
zu
verbieten,
bis
die
neuen
IAEA-Leitlinien
endlich
revidiert
werden,
damit
die
Leitlinien
und
Vorschriften
der
internationalen
Luftfahrtbehörde
aufgenommen
werden,
die
bisher
nicht
berücksichtigt
wurden?
Would
you
now
take
steps
to
bar
all
air
transport
of
radioactive
material
until
the
new
IAEA
guidelines
can
be
urgently
revised
to
incorporate
the
International
Civil
Aviation
Organization's
own
guidelines
and
requirements,
because
so
far
they
have
not
taken
them
into
consideration?
Europarl v8
Richtig
ist,
daß
einige
der
bereits
eingereichten
negativen
Vorschläge
bisher
zumindest
nicht
explizit
berücksichtigt
worden
sind.
It
is
true
that
some
of
the
negative
proposals
which
were
on
the
table
were
not,
at
least
specifically,
considered.
Europarl v8
In
der
ersten
Lesung
haben
wir
darauf
besonderen
Wert
gelegt,
und
nach
unserer
Ansicht
sind
unsere
Bedenken
von
der
Kommission
und
dem
Rat
in
dem
Vorschlag
bisher
nicht
ausreichend
berücksichtigt
worden.
We
placed
particular
emphasis
on
this
at
first
reading
and
we
do
not
feel
that
enough
of
our
concerns
have
been
taken
up
by
the
Commission
and
the
Council
so
far
within
the
proposal.
Europarl v8
Wenn
wir
nun
davon
ausgehen
können
-
und
einige
tun
das
bestimmt
-,
dass
dieser
Vorschlag
nicht
abzuwenden
ist,
so
bedenken
Sie
bitte
vorher
einige
Dinge,
die
bisher
noch
nicht
berücksichtigt
worden
sind.
If,
in
the
end,
we
can
assume
-
as
some
surely
will
-
that
this
proposal
is
inevitable,
please
at
least
give
a
bit
of
forethought
to
some
things
that
are
not
yet
under
consideration.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
die
Bedeutung
des
freien
Personenverkehrs
und
insbesondere
einer
Bevölkerungsgruppe
betonen,
die
bisher
noch
nicht
berücksichtigt
wurde:
die
in
der
Ausbildung
befindlichen
Jugendlichen,
die
Lehrkräfte,
die
sich
weiterbildenden
Arbeitslosen
und
die
Forscher.
I
would
again
like
to
emphasize
the
importance
of
the
free
movement
of
persons,
especially
as
regards
groups
that
have
not
previously
been
sufficiently
taken
into
consideration:
young
people
undergoing
training,
teachers,
the
unemployed
working
to
obtain
qualifications,
and
researchers.
Europarl v8
Der
Erfolg
hängt
jedoch
von
einem
Faktor
ab,
der
bisher
nicht
berücksichtigt
wurde
und
sich
auch
nicht
durch
Kommissionsvorschläge
ersetzen
lässt:
ein
stärkeres
Engagement
der
Mitgliedstaaten
für
notwendige
Reformen.
However,
success
hinges
on
a
factor
that
has
been
absent
up
to
now,
and
cannot
be
replaced
by
any
number
of
Commission
proposals:
national
ownership
of
necessary
reforms
by
Member
States.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
wurden
in
den
Politiken
der
Union
diese
speziellen
Zwänge
von
Inseln
und
die
Probleme,
die
sie
bewältigen
müssen,
wenn
sie
versuchen,
mit
den
Gebieten
auf
dem
Festland
zu
konkurrieren,
bisher
nicht
berücksichtigt.
Unfortunately,
the
Union's
policy
so
far
has
not
taken
into
account
these
specific
constraints
of
islands,
and
the
problems
they
face
when
trying
to
compete
with
mainland
regions.
Europarl v8
Langfristig
müssen
Umwelt-
und
Beschäftigungspolitik
verbessert
werden,
und
der
Schwerpunkt
muss
auf
die
Ökologisierung
des
Haushalts
gelegt
werden,
die
bisher
noch
nicht
berücksichtigt
wurde.
In
the
long
term,
environmental
and
employment
policy
has
to
be
improved
and
emphasis
should
be
placed
on
greening
the
budget,
which
has
not
been
taken
into
account
up
to
now.
Europarl v8
Auch
wenn
dieser
Abstand
bereits
recht
groß
erscheint,
ist
er
möglicherweise
immer
noch
zu
gering
bemessen,
da
bisher
nicht
sämtliche
Unsicherheitsfaktoren
berücksichtigt
wurden.
It
should
be
noted
that
although
these
differences
appear
to
be
large
they
may
be
underestimated,
as
all
sources
of
uncertainty
are
not
included.
TildeMODEL v2018
Die
Grundsätze
des
Gesundheitsschutzes
sind
im
Rahmen
der
Gesundheit
der
Bevölkerung
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
bisher
noch
nicht
berücksichtigt
worden.
The
public
health
institutions
of
the
EU
Member
States
have
yet
to
take
account
of
health
safety
principles.
TildeMODEL v2018
Die
Grundsätze
des
Gesundheitsschutzes
sind
im
Rahmen
der
öffentlichen
Gesundheit
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
bisher
noch
nicht
berücksichtigt
worden.
The
public
health
institutions
of
the
EU
Member
States
have
yet
to
take
account
of
health
safety
principles.
TildeMODEL v2018
Die
Grundsätze
der
Gesundheitssicherstellung
sind
im
Rahmen
des
Gesundheitswesens
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
bisher
noch
nicht
berücksichtigt
worden.
The
public
health
institutions
of
the
EU
Member
States
have
yet
to
take
account
of
health
safety
principles.
TildeMODEL v2018
Bei
der
im
EU-Recht
vorgeschriebenen
Umweltverträglichkeitsprüfung
werden
die
Auswirkungen
menschlicher
Aktivitäten
auf
diese
natürlichen
Prozesse
an
den
Küsten
und
Küstenhabitate
bisher
nicht
ausreichend
berücksichtigt.
In
the
implementation
of
Environmental
Impact
Assessment
procedures,
required
by
EU
law,
the
impact
of
human
activities
on
these
natural
coastal
processes
and
habitats
has
so
far
not
been
sufficiently
addressed.
TildeMODEL v2018