Translation of "Bisher geplant" in English

Bisher ist nichts geplant, aber wer weiß.
So far nothing planned, but who knows.
Tatoeba v2021-03-10

Lediglich der EWSA hat hierzu bisher nichts geplant.
Only the EESC has not yet planned to address the matter.
TildeMODEL v2018

Für den europäischen oder amerikanischen Markt ist bisher keine Einführung geplant.
So far no introduction is planned for the European or American market.
ParaCrawl v7.1

Zwei Versionen von Gibraltar sind bisher geplant.
Two versions of Gibraltar have been planned for release.
ParaCrawl v7.1

Seit 25 Jahren ist eine umfassende Reform dieses Gesetzes geplant, bisher aber noch nicht verabschiedet.
For about 25 years a total reform ofthat Act has been prepared but until now not yet agreed upon.
EUbookshop v2

Dann geht es in zwei Etappen weiter und nicht wie bisher geplant in einer.
Then it goes on in two stages and not as previously planned in one.
ParaCrawl v7.1

Die Terminalerweiterung VIE-Skylink wird nicht wie bisher geplant im Juni des Jahres 2009 eröffnet werden können.
The expansion of the terminal- VIE-Skylink- will not open in June 2009 as originally planned.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament will die Menge der europäischen Emissionszertifikate stärker beschränken als bisher geplant.
The European Parliament is set to reduce the amount of available CO2 certificates more than originally foreseen.
ParaCrawl v7.1

Es gibt jetzt mehr als 55 Kernreaktoren in Japan, weitere 14 Atomkraftwerke sind bisher geplant.
There are now more than 55 nuclear reactors in Japan, with 14 more power plants previously planned.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt, was wir bisher geplant hatten, entwickelte sich in etwas Größeres und Wichtigeres.
The project we had planned before has transformed into something much more serious now.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund hielte es die Kommission zur Stärkung der langfristigen Rentabilität für grundsätzlich positiv, wenn sich die Bank aus dem Immobilienfinanzierungsgeschäft weitgehender als bisher geplant zurückziehen würde.
For this reason, the Commission would generally regard it as a positive contribution to strengthening the bank's long?term profitability if it were to withdraw from real estate financing to a greater extent than hitherto planned.
DGT v2019

Alternativ zu derartigen Rückführungen könnte die Bank zum Ausgleich des höheren Risikos die Kernkapitalquote erhöhen, entweder durch weitere eigene Anstrengungen ausgewählte Risikopositionen stärker als bisher geplant reduzieren und damit Kernkapital freisetzen oder mittelfristig frisches Kapital am Kapitalmarkt aufnehmen.
As an alternative to such reductions, the bank could, with a view to covering the higher risk, raise the core?capital ratio either by making further efforts of its own to reduce selected risk items more than planned, thereby releasing core capital, or by borrowing fresh medium?term capital on the capital market.
DGT v2019

Bisher war ja geplant, dass die zur Deckung der Ausgaben zumindest eines zweiten halben Jahres erforderlichen Mittel für das Statut bereits in den Haushaltsplan 2004 eingestellt werden.
Until now, of course, the idea has been already to begin entering the appropriations for the Statute in the 2004 budget in order at least to cover expenditure for a second half-year.
Europarl v8

Dazu zählen niedrigere Beträge als bisher geplant für die Entwicklung des ländlichen Raums, Kohäsionsfonds für die neuesten Mitgliedstaaten, Kultur, Jugend und Gesundheit und Verbraucherschutz.
Those include lower than previously proposed amounts for rural development, cohesion funds for the newest Member States, culture, youth and health and consumer protection.
Europarl v8

Das dänische Programm 'Management, Organisation und Kompetenz' zielt auf die Entwicklung flexibler Formen der Arbeitsorganisation in 50% der Unternehmen bis Ende 2002, wobei die Umsetzung bisher wie geplant vorankommt.
The Danish Programme 'Management, Organisation and Compliance' is aimed at developing flexible work organisation in 50% of enterprises by the year 2002 and reports progress as planned towards that objective.
TildeMODEL v2018

Der Konsolidierungspfad ist jedoch stärker auf die späteren Programmjahre ausgerichtet als bisher geplant, und im Jahr 2013 sind beträchtliche Anstrengungen erforderlich, um die notwendige strukturelle Anpassung vornehmen zu können.
The consolidation path has become more back-loaded than previously planned and a sizeable effort is needed in 2013 to ensure the required structural adjustment.
TildeMODEL v2018

Die laufenden Bemühungen, außerplanmäßige Stromflüsse an den Grenzen zu Tschechien und Polen durch den Bau und Betrieb von Phasenschiebern gemeinsam zu bewältigen, sind begrüßenswert, doch müssen die physischen Verbindungskapazitäten weiter als bisher geplant ausgebaut werden, um kommerzielle Lastflüsse zu ermöglichen.
Ongoing efforts to jointly manage unscheduled flows through the installation and operation of phase shift transformers at the Czech and Polish borders are welcome, but the physical interconnection capacity needs to be expanded, further than planned so far, to allow for commercial flows.
TildeMODEL v2018

Das dänische Programm "Management, Organisation und Kompetenz" zielt auf die Entwicklung flexibler Formen der Arbeitsorganisation in 50% der Unternehmen bis Ende 2002, wobei die Umsetzung bisher wie geplant vorankommt.
The Danish Programme "Management, Organisation and Compliance" is aimed at developing flexible work organisation in 50% of enterprises by the year 2002 and reports progress as planned towards that objective.
EUbookshop v2

Eines wird aus EUÜber-legungen deutlich: Die Größenordnungen, mit denen vielerorts bisher Regionen geplant werden, passen nicht recht in den europäischen Rahmen.
One thing has emerged clearly from the EU's deliberations: the scales applied in the past in regional planning do not fit properly into the European framework in many areas.
EUbookshop v2

Auch DSLV-Präsident Mathias Krage hob die hohe Bedeutung einer modernen und nachhaltig finanzierten Verkehrsinfrastruktur hervor, die durch zentralere Strukturen effektiver als bisher geplant, gebaut und erhalten werden könnte.
DSLV president Mathias Krage stressed the huge importance of a modern and sustainably financed transport infrastructure that could be planned, built and maintained more effectively than before by means of more centralized structures.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des unerwartet starken Umsatzeinbruchs werden wir nun aber zusätzlich zu den bereits initiierten Maßnahmen unsere Kapazitäten und Strukturkosten stärker und schneller als bisher geplant an die Marktsituation anpassen", erläutert Andreas Ludwig, CEO der Zumtobel Gruppe.
In view of the unexpected strong drop in revenues, however, we will now be taking additional measures to bring our capacities and structural costs more extensively and more rapidly into line with the market situation than was originally planned," explained Zumtobel Group CEO Andreas Ludwig.
ParaCrawl v7.1

Ab Ende 2020 sollen neue Produktionstechnologien hier deutlich schneller als bisher geplant, getestet und in die Industrie transferiert werden.
In late 2020, it will be here where new manufacturing technologies will be planned, tested, and transferred to industry more quickly than ever.
ParaCrawl v7.1

Die Morning Courier, deren Beförderungskapazität bis zu 6600 Autos beträgt, ist das elfte von insgesamt zwanzig Schiffen, die bisher geplant sind und vom Typ her gleich sein werden und bereits das achte Schiff aus vítkovitzer Blechen.
Morning Courier, a ferryboat with a capacity up to 6600 cars, is the eleventh ship from twenty that have been planned so far the type of which will be completely the same and it is the eighth ship made from plates supplied by VÍTKOVICE STEEL.
ParaCrawl v7.1