Translation of "Bisher geplant" in English
Bisher
ist
nichts
geplant,
aber
wer
weiß.
So
far
nothing
planned,
but
who
knows.
Tatoeba v2021-03-10
Lediglich
der
EWSA
hat
hierzu
bisher
nichts
geplant.
Only
the
EESC
has
not
yet
planned
to
address
the
matter.
TildeMODEL v2018
Für
den
europäischen
oder
amerikanischen
Markt
ist
bisher
keine
Einführung
geplant.
So
far
no
introduction
is
planned
for
the
European
or
American
market.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Versionen
von
Gibraltar
sind
bisher
geplant.
Two
versions
of
Gibraltar
have
been
planned
for
release.
ParaCrawl v7.1
Seit
25
Jahren
ist
eine
umfassende
Reform
dieses
Gesetzes
geplant,
bisher
aber
noch
nicht
verabschiedet.
For
about
25
years
a
total
reform
ofthat
Act
has
been
prepared
but
until
now
not
yet
agreed
upon.
EUbookshop v2
Dann
geht
es
in
zwei
Etappen
weiter
und
nicht
wie
bisher
geplant
in
einer.
Then
it
goes
on
in
two
stages
and
not
as
previously
planned
in
one.
ParaCrawl v7.1
Die
Terminalerweiterung
VIE-Skylink
wird
nicht
wie
bisher
geplant
im
Juni
des
Jahres
2009
eröffnet
werden
können.
The
expansion
of
the
terminal-
VIE-Skylink-
will
not
open
in
June
2009
as
originally
planned.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
will
die
Menge
der
europäischen
Emissionszertifikate
stärker
beschränken
als
bisher
geplant.
The
European
Parliament
is
set
to
reduce
the
amount
of
available
CO2
certificates
more
than
originally
foreseen.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jetzt
mehr
als
55
Kernreaktoren
in
Japan,
weitere
14
Atomkraftwerke
sind
bisher
geplant.
There
are
now
more
than
55
nuclear
reactors
in
Japan,
with
14
more
power
plants
previously
planned.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt,
was
wir
bisher
geplant
hatten,
entwickelte
sich
in
etwas
Größeres
und
Wichtigeres.
The
project
we
had
planned
before
has
transformed
into
something
much
more
serious
now.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
hielte
es
die
Kommission
zur
Stärkung
der
langfristigen
Rentabilität
für
grundsätzlich
positiv,
wenn
sich
die
Bank
aus
dem
Immobilienfinanzierungsgeschäft
weitgehender
als
bisher
geplant
zurückziehen
würde.
For
this
reason,
the
Commission
would
generally
regard
it
as
a
positive
contribution
to
strengthening
the
bank's
long?term
profitability
if
it
were
to
withdraw
from
real
estate
financing
to
a
greater
extent
than
hitherto
planned.
DGT v2019
Alternativ
zu
derartigen
Rückführungen
könnte
die
Bank
zum
Ausgleich
des
höheren
Risikos
die
Kernkapitalquote
erhöhen,
entweder
durch
weitere
eigene
Anstrengungen
ausgewählte
Risikopositionen
stärker
als
bisher
geplant
reduzieren
und
damit
Kernkapital
freisetzen
oder
mittelfristig
frisches
Kapital
am
Kapitalmarkt
aufnehmen.
As
an
alternative
to
such
reductions,
the
bank
could,
with
a
view
to
covering
the
higher
risk,
raise
the
core?capital
ratio
either
by
making
further
efforts
of
its
own
to
reduce
selected
risk
items
more
than
planned,
thereby
releasing
core
capital,
or
by
borrowing
fresh
medium?term
capital
on
the
capital
market.
DGT v2019
Bisher
war
ja
geplant,
dass
die
zur
Deckung
der
Ausgaben
zumindest
eines
zweiten
halben
Jahres
erforderlichen
Mittel
für
das
Statut
bereits
in
den
Haushaltsplan
2004
eingestellt
werden.
Until
now,
of
course,
the
idea
has
been
already
to
begin
entering
the
appropriations
for
the
Statute
in
the
2004
budget
in
order
at
least
to
cover
expenditure
for
a
second
half-year.
Europarl v8
Dazu
zählen
niedrigere
Beträge
als
bisher
geplant
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums,
Kohäsionsfonds
für
die
neuesten
Mitgliedstaaten,
Kultur,
Jugend
und
Gesundheit
und
Verbraucherschutz.
Those
include
lower
than
previously
proposed
amounts
for
rural
development,
cohesion
funds
for
the
newest
Member
States,
culture,
youth
and
health
and
consumer
protection.
Europarl v8
Das
dänische
Programm
'Management,
Organisation
und
Kompetenz'
zielt
auf
die
Entwicklung
flexibler
Formen
der
Arbeitsorganisation
in
50%
der
Unternehmen
bis
Ende
2002,
wobei
die
Umsetzung
bisher
wie
geplant
vorankommt.
The
Danish
Programme
'Management,
Organisation
and
Compliance'
is
aimed
at
developing
flexible
work
organisation
in
50%
of
enterprises
by
the
year
2002
and
reports
progress
as
planned
towards
that
objective.
TildeMODEL v2018
Der
Konsolidierungspfad
ist
jedoch
stärker
auf
die
späteren
Programmjahre
ausgerichtet
als
bisher
geplant,
und
im
Jahr
2013
sind
beträchtliche
Anstrengungen
erforderlich,
um
die
notwendige
strukturelle
Anpassung
vornehmen
zu
können.
The
consolidation
path
has
become
more
back-loaded
than
previously
planned
and
a
sizeable
effort
is
needed
in
2013
to
ensure
the
required
structural
adjustment.
TildeMODEL v2018
Die
laufenden
Bemühungen,
außerplanmäßige
Stromflüsse
an
den
Grenzen
zu
Tschechien
und
Polen
durch
den
Bau
und
Betrieb
von
Phasenschiebern
gemeinsam
zu
bewältigen,
sind
begrüßenswert,
doch
müssen
die
physischen
Verbindungskapazitäten
weiter
als
bisher
geplant
ausgebaut
werden,
um
kommerzielle
Lastflüsse
zu
ermöglichen.
Ongoing
efforts
to
jointly
manage
unscheduled
flows
through
the
installation
and
operation
of
phase
shift
transformers
at
the
Czech
and
Polish
borders
are
welcome,
but
the
physical
interconnection
capacity
needs
to
be
expanded,
further
than
planned
so
far,
to
allow
for
commercial
flows.
TildeMODEL v2018
Das
dänische
Programm
"Management,
Organisation
und
Kompetenz"
zielt
auf
die
Entwicklung
flexibler
Formen
der
Arbeitsorganisation
in
50%
der
Unternehmen
bis
Ende
2002,
wobei
die
Umsetzung
bisher
wie
geplant
vorankommt.
The
Danish
Programme
"Management,
Organisation
and
Compliance"
is
aimed
at
developing
flexible
work
organisation
in
50%
of
enterprises
by
the
year
2002
and
reports
progress
as
planned
towards
that
objective.
EUbookshop v2
Eines
wird
aus
EUÜber-legungen
deutlich:
Die
Größenordnungen,
mit
denen
vielerorts
bisher
Regionen
geplant
werden,
passen
nicht
recht
in
den
europäischen
Rahmen.
One
thing
has
emerged
clearly
from
the
EU's
deliberations:
the
scales
applied
in
the
past
in
regional
planning
do
not
fit
properly
into
the
European
framework
in
many
areas.
EUbookshop v2
Auch
DSLV-Präsident
Mathias
Krage
hob
die
hohe
Bedeutung
einer
modernen
und
nachhaltig
finanzierten
Verkehrsinfrastruktur
hervor,
die
durch
zentralere
Strukturen
effektiver
als
bisher
geplant,
gebaut
und
erhalten
werden
könnte.
DSLV
president
Mathias
Krage
stressed
the
huge
importance
of
a
modern
and
sustainably
financed
transport
infrastructure
that
could
be
planned,
built
and
maintained
more
effectively
than
before
by
means
of
more
centralized
structures.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
unerwartet
starken
Umsatzeinbruchs
werden
wir
nun
aber
zusätzlich
zu
den
bereits
initiierten
Maßnahmen
unsere
Kapazitäten
und
Strukturkosten
stärker
und
schneller
als
bisher
geplant
an
die
Marktsituation
anpassen",
erläutert
Andreas
Ludwig,
CEO
der
Zumtobel
Gruppe.
In
view
of
the
unexpected
strong
drop
in
revenues,
however,
we
will
now
be
taking
additional
measures
to
bring
our
capacities
and
structural
costs
more
extensively
and
more
rapidly
into
line
with
the
market
situation
than
was
originally
planned,"
explained
Zumtobel
Group
CEO
Andreas
Ludwig.
ParaCrawl v7.1
Ab
Ende
2020
sollen
neue
Produktionstechnologien
hier
deutlich
schneller
als
bisher
geplant,
getestet
und
in
die
Industrie
transferiert
werden.
In
late
2020,
it
will
be
here
where
new
manufacturing
technologies
will
be
planned,
tested,
and
transferred
to
industry
more
quickly
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Die
Morning
Courier,
deren
Beförderungskapazität
bis
zu
6600
Autos
beträgt,
ist
das
elfte
von
insgesamt
zwanzig
Schiffen,
die
bisher
geplant
sind
und
vom
Typ
her
gleich
sein
werden
und
bereits
das
achte
Schiff
aus
vítkovitzer
Blechen.
Morning
Courier,
a
ferryboat
with
a
capacity
up
to
6600
cars,
is
the
eleventh
ship
from
twenty
that
have
been
planned
so
far
the
type
of
which
will
be
completely
the
same
and
it
is
the
eighth
ship
made
from
plates
supplied
by
VÍTKOVICE
STEEL.
ParaCrawl v7.1