Translation of "Bis zum hals" in English
Uns
hier
in
Europa
steht
derzeit
das
Wasser
bis
zum
Hals.
We
in
Europe
are
currently
up
to
our
necks
in
water.
Europarl v8
Wir
stecken
unsere
Zehen
hinein
und
schon
sind
wir
bis
zum
Hals
drin.
We
put
our
toes
in
and
we
go
up
to
our
neck.
TED2013 v1.1
Und
ich
stecke
jeden
Tag
bis
zum
Hals
in
Anagnorisis.
And
I'm
up
to
my
neck
in
anagnorises
every
single
day.
TED2020 v1
Mir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals.
I'm
up
to
my
neck
in
it.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
stecke
bis
zum
Hals
in
Schwierigkeiten.
I'm
in
the
middle
of
a
muddle.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
steckt
bis
zum
Hals
in
Schulden.
She's
up
to
her
neck
in
debt.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
steckt
bis
zum
Hals
in
Schulden.
Tom
is
up
to
his
neck
in
debt.
Tatoeba v2021-03-10
Man
kann
bis
zum
Hals
im
Schnee
einbrechen.
You
will
drown
up
to
your
neck.
TildeMODEL v2018
Marjie
steckt
bis
zum
Hals
in
Liebschaften.
Marjie,
she's
all
up
to
her
neck
in
romance.
OpenSubtitles v2018
Er
träumte,
das
Wasser
stünde
ihm
bis
zum
Hals.
He
was
so
scared
that
he
chewed
his
pillow
to
bits.
OpenSubtitles v2018
Die
Leichen
stehen
uns
bis
zum
Hals.
We
are
up
to
our
necks
in
dead
bodies.
OpenSubtitles v2018
Wir
stecken
bis
zum
Hals
in
Schulden.
We're
in
hock
way
up
to
our
eyebrows.
OpenSubtitles v2018
Dann
begrabt
sie
bis
zum
Hals.
Then
bury
them
up
to
their
necks.
OpenSubtitles v2018
Das
Wasser
steht
mir
bis
zum
Hals.
I'm
hanging
on
by
the
skin
of
my
teeth.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Ihr
steckt
bis
zum
Hals
in
allem!
Yes,
well,
you're
up
to
your
neck
in
trouble
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
stecke
bis
zum
Hals
in
Biologie.
Up
to
my
neck
in
biology.
OpenSubtitles v2018
Man
stand
bis
zum
Hals
im
Schlamm,
um
Sandsäcke
aufzustapeln.
You
were
up
to
your
neck
in
mud
while
you
piled
the
sandbags.
OpenSubtitles v2018
Major,
du
steckst
bis
zum
Hals
in
Schwierigkeiten.
Major,
you're
up
to
your
neck
into
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ihr
steckt
bis
zum
Hals
in
Schulden.
You're
up
to
your
necks
in
IOUs.
OpenSubtitles v2018