Translation of "Wasser bis zum hals" in English

Uns hier in Europa steht derzeit das Wasser bis zum Hals.
We in Europe are currently up to our necks in water.
Europarl v8

Mir steht das Wasser bis zum Hals.
I'm up to my neck in it.
Tatoeba v2021-03-10

Er träumte, das Wasser stünde ihm bis zum Hals.
He was so scared that he chewed his pillow to bits.
OpenSubtitles v2018

Das Wasser steht mir bis zum Hals.
I'm hanging on by the skin of my teeth.
OpenSubtitles v2018

Mir steht das Wasser bis zum Hals und du hast so viele Probleme.
I'm underwater, and you've got so much to deal with.
OpenSubtitles v2018

Uns steht das Wasser bis zum Hals.
We're in over our heads.
OpenSubtitles v2018

Der Hälfte des Landes steht finanziell das Wasser bis zum Hals.
Half the country's underwater financially.
OpenSubtitles v2018

Dem steht das Wasser bis zum Hals.
He's in way over his head.
OpenSubtitles v2018

Weil mir das Wasser bis zum Hals steht.
Because I'm in trouble.
OpenSubtitles v2018

Mir stand das Wasser bis zum Hals.
Next thing I know, I'm underwater.
OpenSubtitles v2018

Dir würde niemals das Wasser bis zum Hals stehen, oder?
You never get in way over your head. Too smart for that.
OpenSubtitles v2018

Damit Ihnen das Wasser nicht bis zum Hals steht.
So you're not up to your neck in water.
ParaCrawl v7.1

Ihnen steht bei diesen Preisen das Wasser bis zum Hals.
They're in deep water with these prices.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ihnen das Wasser bis zum Hals steht.
Even though the water is up to their necks.
ParaCrawl v7.1

Ohnehin steht vielen Erzeugern in Europa das Wasser bis zum Hals.
Many a producer in Europe is in deep water anyway.
ParaCrawl v7.1

Uns steht das Wasser bis zum Hals, aber wir arbeiten an zukünftigen Lösungen.
We are in it up to our necks, though we are working on solutions for the future.
Europarl v8

Wenn jemandem das Wasser bis zum Hals steht, braucht man nur noch nachzugießen.
I MEAN, OUR WARRANT'S BEING QUESTIONED. WITHOUT A MATCH ON THE JEWELRY HE'S WORRIED
OpenSubtitles v2018