Translation of "Wasser bis zum hals" in English
Uns
hier
in
Europa
steht
derzeit
das
Wasser
bis
zum
Hals.
We
in
Europe
are
currently
up
to
our
necks
in
water.
Europarl v8
Mir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals.
I'm
up
to
my
neck
in
it.
Tatoeba v2021-03-10
Er
träumte,
das
Wasser
stünde
ihm
bis
zum
Hals.
He
was
so
scared
that
he
chewed
his
pillow
to
bits.
OpenSubtitles v2018
Das
Wasser
steht
mir
bis
zum
Hals.
I'm
hanging
on
by
the
skin
of
my
teeth.
OpenSubtitles v2018
Mir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
und
du
hast
so
viele
Probleme.
I'm
underwater,
and
you've
got
so
much
to
deal
with.
OpenSubtitles v2018
Uns
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals.
We're
in
over
our
heads.
OpenSubtitles v2018
Der
Hälfte
des
Landes
steht
finanziell
das
Wasser
bis
zum
Hals.
Half
the
country's
underwater
financially.
OpenSubtitles v2018
Dem
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals.
He's
in
way
over
his
head.
OpenSubtitles v2018
Weil
mir
das
Wasser
bis
zum
Hals
steht.
Because
I'm
in
trouble.
OpenSubtitles v2018
Mir
stand
das
Wasser
bis
zum
Hals.
Next
thing
I
know,
I'm
underwater.
OpenSubtitles v2018
Dir
würde
niemals
das
Wasser
bis
zum
Hals
stehen,
oder?
You
never
get
in
way
over
your
head.
Too
smart
for
that.
OpenSubtitles v2018
Damit
Ihnen
das
Wasser
nicht
bis
zum
Hals
steht.
So
you're
not
up
to
your
neck
in
water.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
steht
bei
diesen
Preisen
das
Wasser
bis
zum
Hals.
They're
in
deep
water
with
these
prices.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ihnen
das
Wasser
bis
zum
Hals
steht.
Even
though
the
water
is
up
to
their
necks.
ParaCrawl v7.1
Ohnehin
steht
vielen
Erzeugern
in
Europa
das
Wasser
bis
zum
Hals.
Many
a
producer
in
Europe
is
in
deep
water
anyway.
ParaCrawl v7.1
Uns
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals,
aber
wir
arbeiten
an
zukünftigen
Lösungen.
We
are
in
it
up
to
our
necks,
though
we
are
working
on
solutions
for
the
future.
Europarl v8
Wenn
jemandem
das
Wasser
bis
zum
Hals
steht,
braucht
man
nur
noch
nachzugießen.
I
MEAN,
OUR
WARRANT'S
BEING
QUESTIONED.
WITHOUT
A
MATCH
ON
THE
JEWELRY
HE'S
WORRIED
OpenSubtitles v2018