Translation of "Bis zum 30. september" in English

Deutschland hat daher eine Übergangsfrist bis zum 30. September 2006 vorgeschlagen.
Germany has therefore proposed a transitional time limit of 30 September 2006.
DGT v2019

Die nähere Festlegung dieses Personenkreises wird bis zum 30. September weiter diskutiert.
The issue of specifying in more detail those to whom the arrangements will apply will continue to be discussed up until 30 September.
Europarl v8

Der Bericht ist bis zum 30. September des jeweiligen Folgejahres vorzulegen.
The report shall be submitted not later than 30 September of the following year.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten gestatten jedoch bis zum 30. September 1996:
However, Member States shall allow, until 30 September 1996:
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission übermittelt der CCAMLR diese Daten alljährlich bis zum 30. September.
The Commission shall transmit these data to the CCAMLR by 30 September each year.
JRC-Acquis v3.0

Der Direktor beantwortet die Stellungnahme des Rechnungshofes spätestens bis zum 30. September.
The Executive Director shall send the Court of Auditors a reply to its observations by 30 September at the latest.
TildeMODEL v2018

Bis zum 30. September 2023 reichen die Mitgliedstaaten folgende Dokumente ein:
Member States shall submit the following documents by 30 September 2023:
TildeMODEL v2018

Alle Interessierten wurden aufgefordert, ihre Bemerkungen bis zum 30. September 1999 vorzulegen.
Interested parties were invited to submit comments by 30 September 1999.
TildeMODEL v2018

Beiträge wurden bis zum 30. September 2006 angefordert.
Comments were invited by 30 September 2006.
TildeMODEL v2018

Sie werden bis zum 30. September 2011 aktiv abgewickelt.
They will be actively unwound by 30 September 2011.
DGT v2019

Sie wird bis zum 30. September 2011 aktiv abgewickelt.
It will be actively unwound by 30 September 2011.
DGT v2019

Die EUPOL RD Congo sollte daher bis zum 30. September 2012 verlängert werden.
EUPOL RD Congo should consequently be extended until 30 September 2012.
DGT v2019

Die Verlängerung sollte bis zum 30. September 2014 gewährt werden.
The extension should be granted until 30 September 2014.
DGT v2019

Dieser Beschluss gilt vom 1. Januar 2011 bis zum 30. September 2014.“
This Decision shall apply from 1 January 2011 until 30 September 2014.’;
DGT v2019

Die Unternehmen können bis zum 30. September 2007 zusätzliche Zuckerquoten beantragen.
Undertakings may request additional sugar quotas until 30 September 2007.
DGT v2019

Die erste Unionsliste wird bis zum 30. September 2013 verabschiedet.
The first Union list shall be adopted by 30 September 2013.
DGT v2019

Er gilt vom 1. Oktober bis zum 30. September des darauf folgenden Jahres.
It shall apply from 1 October until 30 September of the following year.
DGT v2019

Das Mandat des Sonderbeauftragten sollte bis zum 30. September 2011 verlängert werden.
The mandate of the EUSR should be extended until 30 September 2011.
DGT v2019

Die EUPOL RD Congo sollte daher bis zum 30. September 2013 verlängert werden.
EUPOL RD Congo should therefore be extended until 30 September 2013.
DGT v2019

Die EUSEC RD Congo sollte daher bis zum 30. September 2013 verlängert werden.
EUSEC RD Congo should therefore be extended until 30 September 2013.
DGT v2019

Deutschland ist von der Erhebung dieser Daten bis zum 30. September 2014 befreit.
Germany has a derogation from this data collection until 30 September 2014.
DGT v2019

Die Kommission macht diese Informationen jährlich bis zum 30. September öffentlich zugänglich.
The Commission shall make this information available to the public each year by 30 September.
DGT v2019

Stellungnahmen konnten bis zum 30. September eingereicht werden.
The deadline for comments was 30 September.
TildeMODEL v2018

Sie übermitteln diese Information jährlich bis spätestens zum 30. September der Kommission.
Each year, Member States shall forward that information, no later than 30 September, to the Commission.
TildeMODEL v2018

Das sollte spätestens bis zum 30. September geschehen.
This should be done no later than September 30th.
OpenSubtitles v2018

Bis zum 30. September 1950 wurde die FAZ in Mainz gedruckt.
Until 30 September 1950 the F.A.Z. was printed in Mainz.
WikiMatrix v1

Es wurde im Landkreis Börde bis zum 30. September 2007 ausgegeben.
They were redeemable at commercial banks until September 30, 2007.
WikiMatrix v1

Bewerbungen um den Schlappekicker-Preis werden jährlich bis zum 30. September angenommen.
Applications for Vladas Jurgutis Award are accepted every year until 1 September.
WikiMatrix v1