Translation of "Bis zuletzt" in English
Die
Bewegung
beim
Rat
war
bis
zuletzt
minimal.
Until
the
end,
any
such
effort
on
the
part
of
the
Council
was
minimal.
Europarl v8
Strittig
war
bis
zuletzt
die
gesetzliche
Festschreibung
der
vier
EEVC-Testverfahren
als
alleinige
Lösung.
Right
up
to
the
last
moment,
there
was
dispute
about
whether
the
EEVC's
four
test
procedures
should
be
prescribed
by
law
as
the
sole
solution.
Europarl v8
Bis
zuletzt
war
sie
rastlos
im
Dienste
Europas
tätig.
Right
up
to
the
end,
she
worked
tirelessly
to
help
Europe.
Europarl v8
Bis
zuletzt
glaubte
Pauline
an
den
Sieg
Napoleons.
Until
the
end,
Pauline
believed
in
that
Napoleon
would
win
the
war.
Wikipedia v1.0
Bis
zuletzt
hatte
sie
an
den
Sieg
Napoleons
geglaubt.
Until
then
she
had
believed
in
Napoleon's
victory.
Wikipedia v1.0
Später
übersiedelte
sie
nach
Wien,
wo
sie
bis
zuletzt
lebte.
From
1974
until
her
death,
she
lived
in
Austria.
Wikipedia v1.0
Weiterhin
führte
bis
zuletzt
die
Bundesstraße
38
durch
Birkenau.
Until
1999,
"Bundesstraße"
38
ran
through
Birkenau.
Wikipedia v1.0
Die
Betreiber
waren
von
Indienststellung
bis
zuletzt
British
Airways
und
Air
France.
Seven
each
were
delivered
to
Air
France
and
British
Airways.
Wikipedia v1.0
Den
Lehrerberuf
übte
er
bis
1927
aus,
zuletzt
in
Holmestrand.
He
worked
as
a
teacher
in
Holmestrand
on
the
Oslo
Fjord
until
1927.
Wikipedia v1.0
Ich
hatte
sie
bis
zuletzt
gelassen,
weil
sie
die
sorgsamste
Ausführung
verlangten.
Now
for
the
eyes:
I
had
left
them
to
the
last,
because
they
required
the
most
careful
working.
Books v1
Sparen
Sie
sich
den
Hintergrund
bis
zuletzt.
Leave
the
background
for
last.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihn
bis
zuletzt
für
unschuldig
halten.
I
will
keep
saying
it
right
up
until
the
execution.
OpenSubtitles v2018
Sie
lassen
mich
bis
zuletzt
im
Dunkeln?
Will
you
be
leaving
me
in
the
dark
'til
the
end?
OpenSubtitles v2018
Ihr
behaltet
das
um
bis
zuletzt.
Keep
them
on
to
the
very
end.
OpenSubtitles v2018
Wer
garantiert
uns,
dass
Sie
uns
bis
zuletzt
bezahlen?
How
do
we
know
you'll
pay
to
the
end?
OpenSubtitles v2018
Dickköpfig
bis
zuletzt
ging
Admiral
Lord
Horatio
mit
seinem
Schiff
unter.
Admiral
Lord
Horatio,
obstinate
to
the
last
insisted
on
going
down
with
his
ship.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
die
beste
Nachricht
bis
zuletzt
aufgespart.
You
were
keeping
the
most
important
thing
to
the
very
end.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
es
bis
zuletzt
versuchen.
But
I
will
try
to
till
the
last
beat
of
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Wann
haben
Sie
Dad
bis
auf
gestern
zuletzt
gesehen?
When
did
you
last
see
my
father,
before
yesterday?
OpenSubtitles v2018
Einige
Zellen
werden
kämpfen
und
ihre
Struktur
bis
zuletzt
bewahren
wollen.
Some
cells
inside
me
will
fight
and
defend
their
integrity
till
the
very
end.
OpenSubtitles v2018
Dafür
habe
ich
auch
bis
zuletzt
ihren
Apfelkuchen
gegessen.
But
I
have
also
eaten
up
her
last
apple
pie.
OpenSubtitles v2018
Bis
zuletzt
war
er
ein
Familienmensch.
He
was
a
family
man
till
the
end.
OpenSubtitles v2018