Übersetzung für "Bis zuletzt" in Englisch

Die Bewegung beim Rat war bis zuletzt minimal.
Until the end, any such effort on the part of the Council was minimal.
Europarl v8

Strittig war bis zuletzt die gesetzliche Festschreibung der vier EEVC-Testverfahren als alleinige Lösung.
Right up to the last moment, there was dispute about whether the EEVC's four test procedures should be prescribed by law as the sole solution.
Europarl v8

Bis zuletzt war sie rastlos im Dienste Europas tätig.
Right up to the end, she worked tirelessly to help Europe.
Europarl v8

Bis zuletzt glaubte Pauline an den Sieg Napoleons.
Until the end, Pauline believed in that Napoleon would win the war.
Wikipedia v1.0

Bis zuletzt hatte sie an den Sieg Napoleons geglaubt.
Until then she had believed in Napoleon's victory.
Wikipedia v1.0

Später übersiedelte sie nach Wien, wo sie bis zuletzt lebte.
From 1974 until her death, she lived in Austria.
Wikipedia v1.0

Weiterhin führte bis zuletzt die Bundesstraße 38 durch Birkenau.
Until 1999, "Bundesstraße" 38 ran through Birkenau.
Wikipedia v1.0

Die Betreiber waren von Indienststellung bis zuletzt British Airways und Air France.
Seven each were delivered to Air France and British Airways.
Wikipedia v1.0

Den Lehrerberuf übte er bis 1927 aus, zuletzt in Holmestrand.
He worked as a teacher in Holmestrand on the Oslo Fjord until 1927.
Wikipedia v1.0

Ich hatte sie bis zuletzt gelassen, weil sie die sorgsamste Ausführung verlangten.
Now for the eyes: I had left them to the last, because they required the most careful working.
Books v1

Sparen Sie sich den Hintergrund bis zuletzt.
Leave the background for last.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihn bis zuletzt für unschuldig halten.
I will keep saying it right up until the execution.
OpenSubtitles v2018

Sie lassen mich bis zuletzt im Dunkeln?
Will you be leaving me in the dark 'til the end?
OpenSubtitles v2018

Ihr behaltet das um bis zuletzt.
Keep them on to the very end.
OpenSubtitles v2018

Wer garantiert uns, dass Sie uns bis zuletzt bezahlen?
How do we know you'll pay to the end?
OpenSubtitles v2018

Dickköpfig bis zuletzt ging Admiral Lord Horatio mit seinem Schiff unter.
Admiral Lord Horatio, obstinate to the last insisted on going down with his ship.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sich die beste Nachricht bis zuletzt aufgespart.
You were keeping the most important thing to the very end.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde es bis zuletzt versuchen.
But I will try to till the last beat of my heart.
OpenSubtitles v2018

Wann haben Sie Dad bis auf gestern zuletzt gesehen?
When did you last see my father, before yesterday?
OpenSubtitles v2018

Einige Zellen werden kämpfen und ihre Struktur bis zuletzt bewahren wollen.
Some cells inside me will fight and defend their integrity till the very end.
OpenSubtitles v2018

Dafür habe ich auch bis zuletzt ihren Apfelkuchen gegessen.
But I have also eaten up her last apple pie.
OpenSubtitles v2018

Bis zuletzt war er ein Familienmensch.
He was a family man till the end.
OpenSubtitles v2018