Übersetzung für "Bis" in Englisch
Bis
zum
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
kann
es
keine
Erweiterung
mehr
geben.
There
can
be
no
more
enlargements
until
the
Lisbon
Treaty
comes
into
force.
Europarl v8
Die
Reaktion
der
internationalen
Gemeinschaft
war
bis
vor
kurzem
kläglich.
The
response
of
the
international
community
until
very
recently
has
been
pathetic.
Europarl v8
Ich
begrüße,
dass
Sie
alle
Kapitel
bis
Jahresende
eröffnen
wollen.
I
welcome
your
commitment
to
opening
all
the
chapters
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Daraufhin
sind
die
Strompreise
sofort
um
10
bis
20
%
gestiegen.
This
led
to
electricity
prices
rising
immediately
by
between
10
and
20
per
cent.
Europarl v8
Dies
hatten
wir
vor
fünf
bis
zehn
Jahren
nicht.
We
did
not
have
this
five
to
ten
years
ago.
Europarl v8
Bis
vor
Kurzem
wurden
Straßen
und
andere
Infrastruktur
ausschließlich
durch
Steuerzahler
finanziert.
Until
recently,
road
and
other
infrastructures
were
paid
for
only
by
taxpayers.
Europarl v8
Dann
muss
es
auch
von
der
Eisenbahn
bis
zur
Seeschifffahrt
gelten.
It
must
then
apply
to
everything
from
the
railways
to
marine
transport.
Europarl v8
Bis
vor
wenigen
Minuten
sah
das
anders
aus.
Until
a
few
minutes
ago,
things
looked
quite
different.
Europarl v8
Das
können
wir
aber
nicht
in
der
kurzen
Zeit
bis
übermorgen
erledigen.
However,
we
cannot
manage
this
in
the
short
time
we
have
until
the
day
after
tomorrow.
Europarl v8
Noch
bis
vor
zwei
Jahren
waren
wir
der
einzige
Nettoenergieerzeuger
in
der
EU.
We
were,
until
two
years
ago,
the
EU's
only
net
energy
producer.
Europarl v8
Der
Abschnitt
Stuttgart-Ulm,
der
bedeutendste
Schienenengpass,
wird
bis
2020
fertiggestellt
sein.
The
Stuttgart-Ulm
section,
which
represents
the
most
significant
bottleneck,
will
be
complete
by
2020.
Europarl v8
Von
Claude
Autant-Lara
bis
zu
Jean-Marie
Le
Pen
sind
wir
zum
Ausgangspunkt
zurückgekehrt.
From
Claude
Autant-Lara
to
Jean-Marie
Le
Pen,
we
have
come
full
circle.
Europarl v8
Frau
Oviir,
Ihr
Fan-Club
ist
bis
zum
Ende
geblieben.
Mrs
Oviir,
your
fan
club
has
stayed
to
the
end.
Europarl v8
Herr
Gline
war
von
1968
bis
1994
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments.
Mr
Gline
was
a
Member
of
the
European
Parliament
between
1968
and
1994.
Europarl v8
Bis
dato
ist
er
mir
aber
nicht
sonderlich
aufgefallen.
I
have
not
really
noticed
him
until
now.
Europarl v8
Sie
waren
von
2002
bis
2004
Minister.
You
were
minister
from
2002
to
2004.
Europarl v8
Ihr
Anteil
an
der
Bevölkerung
beträgt
4
bis
7
%.
They
make
up
about
4
to
7%
of
the
population.
Europarl v8
Wir
müssen
bis
Mitte
November
diesbezüglich
irgendwie
einen
Konsens
finden.
We
somehow
have
to
reach
a
consensus
on
this
by
the
middle
of
November.
Europarl v8
Ich
bin
allerdings
von
den
Vorschlägen
zu
Artikel
65
bis
84
enttäuscht.
I
am,
however,
underwhelmed
by
the
proposals
concerning
Articles
65
to
84.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
wir
stimmen
von
56
bis
28
ab.
I
propose
we
vote
from
56
to
28.
Europarl v8